0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

担 U+62C5 Unicode文字

Unicode

U+62C5

数値文字参照

担 担

URLエンコード(UTF-8)

%E6%8B%85

URLエンコード(EUC-JP)

%C3%B4

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%92S

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62C5

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 5ouF

「担」に似ている意味の文字

「担」に似ている形の文字

「担」の文字を含む単語

担の説明

漢字

部首: 手手 + 5 画
総画: 8画8
異体字 : 擔(繁体字, 旧字体)
筆順 : ファイル:担-bw.png
字源
『擔』の略字で、音符の『詹』を同音の『旦』に変えた形声文字。『擔』は、「手」+ 音符「詹」の形声文字。
意義
になう。
かつぐ。
日本語
発音(?)...[出典:Wiktionary]

石(這裏訓讀,本字是“擔”,漢語拼音:dàn;粤音-教院式:daam3)在秦朝和汉朝时作为质量单位使用。三十斤为钧,四钧为石。一石为一百二十斤。汉代一斤大约有258.24克,一石大概为31公斤。
各朝代對石的定義不同,宋代沈括记:“今人乃以粳米一斛之重为一石。凡石者,以九十二斤半为法,乃汉秤三百四十一斤也。”俗民或直以百斤為石,或作擔。 1930年开始施行的《中華民國度量衡法》规定:石为容积的市用单位,1石为100升;担为重量的市用单位,1担为100市斤即50千克。在近现代常用于棉花的总产量,如1971年全国棉花总产量9000万担。[出典:Wikipedia]

担の文字を使った例文

当の先生から今日の宿題は、「当する国について調べてレポートを提出すること」でした。私はすぐに自分が当する国、フィリピンについて調べ始めました。フィリピンと言えば、美しい景色や素晴らしい人々が思い浮かびますが、調べていくうちに、いくつかの興味深い事実を学びました。 まず、フィリピンは世界で最も多様な信仰のある国です。キリスト教、イスラム教、仏教、ヒンドゥー教、そしてテンプル・オブ・レイシオス・ミスラオト文化協会のような団体までが存在します。実際、人口の約80%がキリスト教徒であり、残り20%が他の宗教を信仰しています。 また、フィリピンは英語が公用語の国で、その理由はアメリカの植民地支配に由来しています。19世紀後半にスペインから独立した後、アメリカに支配されることになり、英語がフィリピンの公用語となりました。 さらに、フィリピンは美味しい料理がたくさんあることでも知られています。代表的な料理には、アドボ、シナンプラン、レチョン、カルデタ、そしてビニグレといったものがあります。これらの料理には、魚や肉、野菜、米、そして様々な香辛料など、多様な素材が使われています。 そして、フィリピンは世界で唯一の少数民族国家でもあります。12の主要民族が存在し、それぞれの民族には独自の言語や文化があります。その中で最も多いのは、タガログ族であり、また英語も話されていることから、フィリピンは多言語国家でもあります。 以上のように、私が当するフィリピンは、多様な信仰、英語が公用語、美味しい料理、そして多民族国家であることなど、興味深い特徴を持っています。これらの情報をレポートにまとめて提出し、さらに調べることで、フィリピンへの理解が深まることを願っています。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)