0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨫ U+1A2B Unicode文字

Unicode

U+1A2B

数値文字参照

ᨫ ᨫ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%AB

ユニコード名

TAI THAM LETTER LOW CHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4air

「ᨫ」に似ている意味の文字

ᨫの説明

Translingual
Letter
ᨫ (jha)
The 17th letter and ninth consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the voiced, aspirated palata...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨫの文字を使った例文

という文字は、タイのラーンナー文字で使用される混声音節記号である。ラーンナー文字は、主にタイ北部やラオス、中国南部、ミャンマーのミャンマー語話者の間で使用される文字である。 しかしながら、ラーンナー文字の使用に関する諸問題が存在することも事実である。例えば、タイ語化されたラーンナー語を扱う際に、タイ語の母音の短強アクセントが失われ、意味が変化することがあるためである。また、ラーンナー文字の成形ルールを正確に把握する必要があることも問題となっている。これらの問題から、タイ政府は、ラーンナー語の公式教育に使用されるラーンナー文字を標準化することを検討している。 一方で、ラーンナー文字は、文化的遺産としても重要である。タイ北部の伝統的な書道はラーンナー文字を使用し、現代のアーティストもラーンナー文字を組み合わせたアート作品を制作している。さらに、ラーンナー語の音楽や詩にもラーンナー文字が使用されている。 また、ラーンナー文字の使用は、文化や言語を維持する面で重要な役割も果たしている。タイの多様な文化を尊重し、文化的多様性を大切にするために、ラーンナー語の維持や、ラーンナー文字を含む文化資産の保護が求められている。 総じて言えることは、ラーンナー文字は、タイ北部や周辺地域の言語と文化に密接に関連しており、重要な存在であると同時に、正確な使用や維持が求められる曖昧さのある要素でもあるということである。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)