0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨶ U+1A36 Unicode文字

Unicode

U+1A36

数値文字参照

ᨶ ᨶ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%B6

ユニコード名

TAI THAM LETTER NA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ai2

「ᨶ」に似ている意味の文字

「ᨶ」の文字を含む単語

ᨶの説明

Translingual
Letter
ᨶ (na)
The 28th letter and 20th consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the dental nasal consonant /n/...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa.mɯ̄aŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨶの文字を使った例文

という文字は、ジャワ文字と呼ばれる文字体系に属する文字の一つです。ジャワ文字は、インドネシアのジャワ島やバリ島で使われる文字で、古代ジャワ王国時代から伝わってきたとされます。 「」という文字は、日本語では「ゼ」と表記されます。この文字は、口の開き具合を表す単語「ゼッ」という言葉にも使われます。また、この文字は、インドネシアの音楽文化においても重要な意味を持っています。 ジャワ音楽には、伝統的なガムランという楽器があります。ガムランは、大小の打楽器や弦楽器を組み合わせた多彩な音色を持つ楽器であり、ジャワ音楽を象徴する存在と言えます。 ガムランには、音の高さを表す「パゴット」という楽譜があります。このパゴットには、「」という文字が使われており、打楽器の演奏において、ガムランの役割を担っています。 また、この文字は、ジャワ暦にも使われています。ジャワ暦は、太陽暦とは異なり、月の満ち欠けと太陽の観測に基づく暦であり、インドネシアの祝日や行事などにも使われています。 「」という文字は、ジャワ島やバリ島をはじめとするインドネシアの文化や歴史に密接に関わっており、その存在感は非常に大きいです。この文字を見るだけでも、ジャワ島の美しい風景や音楽文化、歴史的な建造物などが思い浮かんできます。 今日の世界には、多様な文化や言語が存在しています。その中で、ジャワ文字を学ぶことで、異なる文化や考え方に触れ、新しい発見や価値を見いだすことができるかもしれません。Unicode表にも収録されており、今後ますます広がっていくと思われます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)