0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨥ U+1A25 Unicode文字

Unicode

U+1A25

数値文字参照

ᨥ ᨥ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%A5

ユニコード名

TAI THAM LETTER LOW KHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ail

「ᨥ」に似ている意味の文字

ᨥの説明

Translingual
Letter
ᨥ (gha)
The 12th letter and fourth consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the voiced aspirated velar ...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa̯.mɯ̄a̯ŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨥの文字を使った例文

は、タイの南部にあるパッタニー県の伝統的な文字である。この文字は、古くからマレー語圏で用いられていたものであるが、タイ国内ではあまり一般的ではない。その独特な形状から、美しいものとしても知られており、書道やデザインなどの分野でも用いられている。 しかし、現代のタイにおいては、伝統的な文字や文字文化を守るような取り組みが必要とされている。今日では、若者たちの間では、ローマ字表記やスマートフォンでの文字入力が広く浸透している。そのため、伝統的な文字や書道、文化が次の世代に伝えられなくなる危機に直面している。 一方で、マレー語圏である他の国々は、自らの伝統的な文字に関心を持ち、保護するための施策を進めている。例えば、マレーシアでは、自国の伝統的な文字である『ジャウィ文字』を保護するための法律が制定されている。そのような先進的な取り組みによって、マレー語圏の人々は自らの文化や伝統を次の世代に引き継いでいくことができている。 タイにおいても、そのような施策が求められている。特に、若者たちに対して、伝統的な文字や文化についての啓蒙活動が必要である。また、政府や関連の機関において、伝統的な文字に関する調査や保護を進めることが必要とされている。 今後、タイ国内においても、伝統的な文字や文化を守り、発展させる取り組みが進められることを期待したい。文字や文化は、人々のアイデンティティや誇りの源であり、それらを失うことは、社会全体にとって大きな損失である。我々は、自らの伝統や文化を守り、次の世代に継承するための取り組みを積極的に進めていくべきである。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)