0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᨮ U+1A2E Unicode文字

Unicode

U+1A2E

数値文字参照

ᨮ ᨮ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%A8%AE

ユニコード名

TAI THAM LETTER HIGH RATHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4aiu

「ᨮ」に似ている意味の文字

ᨮの説明

Translingual
Letter
ᨮ (ṭha)
The 20th letter and 12th consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the unvoiced, aspirated retro...[出典:Wiktionary]

Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼​ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼). In Thailand and Myanmar, the script is often referred to as Lanna script (Thai: อักษรธรรมล้านนา RTGS: Akson Tham Lan Na; Burmese: လန်နအက္ခရာ RTGS: Lanna Akara) in relation to the historical kingdom of Lan Na situating in the Northern region of modern day Thailand and a part of Shan state in Myanmar. Local people in Northern Thailand also call the script as Tua Mueang (ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ, Northern Thai pronunciation: [tǔa.mɯ̄aŋ] listen) in parallel to Kam Mueang, a local name for Northern Thai language. In Laos and Isan region of Thailand, a variation of Tai Tham script, often dubbed Lao Tham, is also known by the locals as To Tham Lao (Northeastern Thai: โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/, cf. Lao: ໂຕທຳ/ໂຕທັມ BGN/PCGN to tham) or Yuan script. Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript.The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks. Northern Thai has six linguistic tones and Thai only five, making transcription into the Thai alphabet problematic. There is some resurgent interest in the script among younger people, but an added complication is that the modern spoken form, called Kam Muang, differs in pronunciation from the older form.
There are 670,000 speakers of Tai Lü, some of those born before 1950 are literate in Tham, also known as Old Tai Lue. The script has also continued to be taught in the monasteries. The New Tai Lue script is derived from Tham. There are 120,000 speakers of Khün for which Lanna is the only script.[出典:Wikipedia]

ᨮの文字を使った例文

は、カタカナをはじめとする日本語で使用される文字ではなく、インドネシア語圏で使われる文字です。この文字は、ジャワ語の音節表記で使用されます。ジャワ語は、インドネシアのジャワ島やバリ島、東ティモールなどで話されています。ジャワ語は、インドネシア語に次いで国内で広く使われる言語であり、多くの人々にとっては母語となっています。 この文字を使うことにより、日本語や英語とは異なる新鮮な表現を生み出すことができます。例えば、「」を使った造語である「たち」は、ジャワ語で「思いやりのある人々」という意味を持ちます。また、日本語では表現しきれない感情や印象を、を使った言葉で表現することができるため、興味深くもあります。 さらに、を含む言葉には、音楽やダンス、文学など、インドネシア文化に密接に関連したものが多くあります。例えば、ジャワ島では昔から伝統的な音楽やダンスが根付いており、その中には「楽団」と呼ばれる楽団があります。また、インドネシアの文学作品や詩歌にも、を含む言葉が豊富に登場しています。 を使用することで、日本語や英語とは異なる文化や言語空間に触れ、新しい世界を発見することができます。インドネシア語は、多くの日本人にとっては未知の世界ですが、そこにはさまざまな文化や価値観が存在しています。を通して、そんなインドネシアの世界に触れ、興味を持つことができるかもしれません。 総じて、を用いた言葉や表現は、ジャワ語やインドネシア文化に深く根付いたものであり、その美しさや独自性に触れることができます。また、言語や文化に対する知識の広がりにもつながるため、ぜひ興味を持って取り組んでみてください。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)