0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

봟 U+BD1F Unicode文字

Unicode

U+BD1F

数値文字参照

봟 봟

URLエンコード(UTF-8)

%EB%B4%9F

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BWALH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67Sf

「봟」に似ている意味の文字

「봟」に似ている形の文字

봟の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

봟の文字を使った例文

ある日、山の中腹にある小さな村に、とても奇妙な人物が現れた。その人物は、膨大な量の本を背負っていた。人々はその人物を見て驚き、彼が何者なのかを問いただした。すると、その人は「私は、知識を広める者だ。そして、この小さな村にも知識を広めるために来たのだ」と言った。 さらにその人は「私が持っている本は、世界中の様々な分野に関するものだ。哲学、歴史、文学、科学、技術……ほとんどの分野について、いくつもの本がある。そして、全ての人々に知る権利がある。だからこそ、私はここに来たのだ」と言い放った。 人々は、その人物の言葉に興味津々だった。そして、彼らは彼が持っている本を開いて読み始めた。どの本も非常に興味深く、人々はその中でたくさんのことを学んだ。彼らは、その人物の貢献に感謝し、彼を称えた。 しかし、ある日突然、その人物が村を去ってしまった。人々は残された本を見ながら、彼について考えた。彼は自分の持っている知識を広めることに全力を尽くしていたが、自分自身については何も語らなかった。人々は、彼についての謎を解くことができなかった。 その後、数年が経った。ある日、村に若い男が訪れた。彼は、その独特な字体で書かれた手紙を持っていた。手紙には、「私は、あのときあなたが出会った知識を広める者だ。私は、あなたたちに何かを教えることができたが、自分自身については何も語りたくなかった。しかし、あなたたちが私の持つ知識を学んだのなら、きっと私自身についても考えるようになるだろう。今後も、常に知識を求めてください。それが、私からあなたたちへの最後のプレゼントだ」と書かれていた。 人々は、彼がもう一度現れることを待ち望んだが、彼は二度と現れなかった。しかし、その人物の言葉は彼らの中で響き続けた。人々は、彼から受け取った知識を通じて自分自身の考え方や生き方を変えたり、新しい発見をしたりした。その人物の足跡は、今でも村で語り継がれており、彼のような知識の広め方こそが真の教育であると人々は語っているのだった。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)