0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

봖 U+BD16 Unicode文字

Unicode

U+BD16

数値文字参照

봖 봖

URLエンコード(UTF-8)

%EB%B4%96

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BWANH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67SW

「봖」に似ている意味の文字

「봖」に似ている形の文字

봖の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

봖の文字を使った例文

あるとき、私は島に住む人々の話を聞きました。島は山と海に囲まれた場所で、自然が豊かで美しいと聞いていました。話によると、島の一部には「」と書かれた場所があり、島民たちはその場所を敬っているそうです。 私はその場所を訪れたいと思い、島の案内人に尋ねました。「」はどこにありますか?案内人は恐る恐る私に尋ねました。「あなたはその場所に行くつもりですか?」と。 私は案内人に疑問を持ちましたが、案内人は話を続けました。「""とは、危険な場所を表しているのです。そこへ行くことは、命にかかわることかもしれません」 私は話を聞いて驚きました。私はただ単に頂点からの景色を楽しむために行きたかったのですが、その場所が危険な場所であることを知り、私はその場所を尊重することにしました。 その後、私は島での生活に馴染んでいきました。日々美しい自然と、豊かな食べ物に囲まれながら、私は島の人々と交流していく中で、""という場所が敬われる理由を知ることができました。 島は、昔から自然災害が多発する場所だったため、人々は自然の力を恐れ敬ってきました。その""という場所は、自然の力が最も強く感じられる場所で、人々はその場所に祈りを捧げながら、自然の恵みを感謝してきたのです。 私は、その場所に行くことができるかどうかはともかく、""という文字の重みを感じました。自然に敬意を払い、感謝を表することの大切さを島の人々から学び、私はその哲学を胸に、島の生活に感謝して過ごしていくことにしました。 ""はただの文字ではありません。その場所が持つ意味と、島の人々が大切にする思想の重みを知ることができたことは、私にとって大きな宝物です。私は今でも、島の人々から学んだことを胸に、自然に敬意を払いながら、生活していきます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)