0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뢥 U+B8A5 Unicode文字

Unicode

U+B8A5

数値文字参照

뢥 뢥

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A2%A5

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE RWAEB

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66Kl

「뢥」に似ている意味の文字

「뢥」に似ている形の文字

뢥の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뢥の文字を使った例文

이란 이국적이고 새로운 느낌을 주는 한글 자모 중 하나다. 그렇다면 이 이라는 글자가 담고 있는 의미는 무엇일까? 은 '북한의 한글 자모'라는 의미를 지닌다. 우리나라에서는 잘 알려지지 않은 자모이지만, 북한의 한글 언어생활에서 매우 중요한 자모 중 하나이다. 일부 북한 주민들은 이 익숙하지 않을 수 있다. 그 이유는 북한 학문계에서 일부 자모들을 사용하지 않기 때문이다. 그러나, 최근 북한에서는 한글 교육이 강화되면서 이 포함된 한글 자모 교육이 활성화 되고 있다. 또한, 은 조선민주주의인민공화국의 '말자' 즉, 국문 변수명을 작성하는 데 사용된다. 이러한 말자는 현재까지도 중요성을 가지고 있는데, 북한에서는 이를 활용하여 악성코드 등을 대처하는 보안 시스템 등을 만들고 있다. 또한, 우리나라의 한글과 북한의 한글은 서로 다른 양상을 보이고 있다. 그 중 하나가 바로 한글 자모의 형태이다. 우리나라에서는 자모의 모양이 지나치게 스마트하거나 강하게 느껴지는 경우가 많은 반면, 북한에서는 자모의 모양이 군더더기 없이 깔끔하고 간결한 경우가 더 많다. 이러한 차이점은 어디서부터 시작된 것일까? 북한 한글 자모의 모습은 역사적인 전통과 문화와 밀접한 연관성이 있다. 손글씨와 같은 전통적인 글씨체를 통해서도 볼 수 있듯이, 북한의 한글은 민족성, 역사성을 중시하면서도 제2차 세계대전 이후에 만들어진 새로운 문화적 요소를 담고 있는 것이다. 따라서 우리나라의 한글과 북한의 한글은 서로 다른 색깔을 가지고 있다. 이라는 글자도 그렇다. 새로운 자모지만, 북한의 한글 언어생활에서 중요한 역할을 수행하고 있으며, 북한의 한글은 군더더기 없이 깔끔하고 간결한 모습을 보여준다. 결국, 우리나라와 북한은 동일한 언어를 사용하지만, 서로 다른 역사와 문화에서 자라난 다른 한글을 가지고 있다는 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)