0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ࠞ U+081E Unicode文字

Unicode

U+081E

数値文字参照

ࠞ ࠞ

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%9E

ユニコード名

SAMARITAN VOWEL SIGN OVERLONG AA

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KCe

「ࠞ」に似ている意味の文字

ࠞの説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

ࠞの文字を使った例文

という文字は、グジャラート文字というインドの文字の一つである。この文字は、日本語でいうと「ゾ」という音を表しており、インドのグジャラート語で広く使われている。現在では、主にインドやパキスタンで使用されているが、世界中でグジャラート人によって話される。 この文字は、日本の漢字やカタカナに似た字形をしているが、実際に発音される音は全く異なる。また、この文字はグジャラート語以外にも、ヒンディー語やウルドゥー語などでも使用されている。 グジャラート文字は、世界でもっとも古い文字の一つのひとつであるとされており、歴史が非常に古い。この文字を使った文書は、12世紀ごろから見つかっており、非常に重要な歴史的資料として扱われている。 また、グジャラート文字はインド文化において非常に重要である。グジャラート地方には、代表的な文化都市としてアフマダーバード市があり、ここではグジャラート文化に根差し、グジャラート文字を使った書物や芸術作品が数多く存在する。 グジャラート文字は、現在でもグジャラート地方で非常に重要な文字として使われている。特に、グジャラート語で話されるラジャスターン州やマハーラーシュトラ州などでは、グジャラート文字を使った広範囲な文書が存在する。 総じて、グジャラート文字は非常に興味深い文字であり、インド文化の重要な一部である。この文字を学ぶことで、インド文化をより深く理解することができるだけでなく、異文化交流にも繋がることが期待されている。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)