0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

앛 U+C55B Unicode文字

Unicode

U+C55B

数値文字参照

앛 앛

URLエンコード(UTF-8)

%EC%95%9B

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE AC

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7JWb

「앛」に似ている意味の文字

「앛」に似ている形の文字

앛の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

앛の文字を使った例文

이라는 글자는 한글에서 가장 빈번하게 사용되는 자음 중 하나입니다. 하지만 이 글자는 두 자음 '아'와 'ㅆ'로 이루어진 매우 독특한 형태를 가지고 있기 때문에, 어느 한 자음보다도 완전히 고유한 느낌을 전합니다. 이 나타난다면, 그 자리에는 어떤 느낌이 담기게 될까요? 여러 가지 생각이 떠오르겠지만, 개인적으로는 '급격한 변화'와 '남다른 느낌'을 의미한다고 생각합니다. 이 글자는 한국어의 비정형적인 특성을 잘 나타내주며, 예상치 못한 전환과 변화를 쉽게 떠올리게 합니다. 옛날 한옥 마을에서 산책을 하다가 무심코 지나치던 골목, 갑자기 앞에 나타난 아주 작은 문이 있었다. 문은 녹슬은 쇠로 만들어졌으며, 사방을 둘러싼 공간과는 대조적으로 작고 주제넘게 보였다. 그래도 호기심이 생겼기에, 마당과 문 사이로 머리를 빼넣어 안쪽을 엿보았다. 앞이 보이지 않을 정도로 어둑운 곳을 지나쳐 방안으로 오게 되었다. 그곳에서는 재밌는 향이 풍겨왔다. 그 향에서 느껴지는 무언가는 내가 평소 느끼는 것과는 다른 섬세한 느낌을 전했다. 그 곳에는 작은 옷장 안에 놓여 있는 말린 향초가 있었다. 마치 그곳에서 가장 힘이 세고 특별한 것처럼 느껴졌다. 앞으로 내 일생에서도 이곳처럼 내 마음을 설레이게 하는 경험을 하고 싶다. 혼자만의 경험으로는 인생의 큰 변화를 불러오는 것이 쉽지 않다고 생각한다. 하지만 그림 속에서 보던 것처럼, 예상치 못한 곳에서 우리에게 큰 선물이 될 수 있다. 앞이 보이지 않는 길을 걷다보면, 예상치 못한 일들이 우리를 기다리고 있다는 것을 잊지말자. 우리를 대신해서 성장하고 사랑해주는 것들은 언제나 앞에 있을 것이다. 어떤 상황에서든, 앞에 나타난 이 우리에게 의미하는 것은 변화와 선물이라는 것입니다. 이 글자에는 정적인 운명보다 더욱 흥미롭고 삶에 가능성이 풍부한 메시지가 담겨있다고 생각합니다. 앞으로의 모든 것에 대한 기대심과 호기심을 잃지 말고, 우리의 인생에 예상치 못한 이 등장할 때마다 호기심을 가지며 새로운 세계를 만나보도록 합시다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)