0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᅮ U+116E Unicode文字

Unicode

U+116E

数値文字参照

ᅮ ᅮ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%85%AE

ユニコード名

HANGUL JUNGSEONG U

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YWu

「ᅮ」に似ている意味の文字

「ᅮ」に似ている形の文字

ᅮの説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

ᅮの文字を使った例文

昔々、遠い国の山の中に、小さな村がありました。その村では、いつも平和で笑い声が絶えませんでした。 ある日、村にはかかりつけのお医者さんがやってきました。村人たちは、お医者さんが来たことで、揃って病気を治してもらうことを期待しました。 しかし、お医者さんは言いました。「皆さん、病気というものは自分で治すことができます。」 村人たちは、驚きましたが、それでもお医者さんの言葉に従い、病気を治すために何ができるのかを聞きました。 お医者さんは、「あなたたちは『』という文字を覚えていますか?」と尋ねました。 村人たちは、驚きましたが、『』という文字を覚えていました。お医者さんは、「それでは、今から皆さんで、病気や不安なこと、心配なことなどを『』と唱えるようにしてください。そして、その『』を口から出すときに、その病気や不安、心配などを一緒に吐き出してください。『』が口から出ると同時に、それらのものも同時にあなたたちから離れていくはずです。」 村人たちは、お医者さんの言葉に従い、『』と唱え始めました。最初は緊張していた村人たちも、徐々に声が大きくなり、笑い声も混ざりあいました。 それから数日後、村にいたすべての人々には、どうしたことか、心地よい風が吹いているように感じられました。不思議なことに、村に訪れた病気が治り、不安や心配などもすべて消えてなくなっていました。 そして、その村に住む人々は、お医者さんから教わった『』を忘れずに、いつでも自分たちで自らの不安や心配を吐き出し、共に解決していくことを誓いました。 この村は、自分たちの可能性を信じ、自分たちで自らの幸福をつかんだ場所として、非常に特別でした。皆さんも是非、『』を唱えて、自らの不安や心配を吐き出して、幸福をつかんでみてください。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)