0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ퟃ U+D7C3 Unicode文字

Unicode

U+D7C3

数値文字参照

ퟃ ퟃ

URLエンコード(UTF-8)

%ED%9F%83

ユニコード名

HANGUL JUNGSEONG I-YU

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7Z+D

「ퟃ」に似ている意味の文字

「ퟃ」に似ている形の文字

ퟃの説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

ퟃの文字を使った例文

最近、私は何か新しいことに挑戦したいと思っていました。そんな時、ふと目に留まったのが『蟹工船』という小説でした。その中に、「蟹の本懐は何ですか」という問いかけがあります。この問いには「蟹の本懐は、蟹であること」という答えがありました。私はこの言葉に深く共感し、自分自身も「自分であること」を追求することに意義があるのではないかと思いました。 そこで、私は自己探求の一環として、『蟹工船』の舞台である中国に旅行をすることに決めました。私は一人旅が初めてでしたが、自分自身と向き合うためには必要なことだと感じました。そして、中国に到着してからは、地元の人々と交流をすることを心がけました。私は中国語が堪能ではありませんが、『蟹工船』で描かれた壮絶な労働現場や貧しい生活環境を実際に見て、多くのことを学びました。 さらに、中国での旅行中には素晴らしい食文化にも触れることができました。ただ、中国語が不自由な私のため、注文する料理に迷ってしまうこともありました。そんな時、目の前のメニューに「蟹」という文字があったので、思わず注文してしまいました。すると、目の前に出されたのは、見たこともない爬虫類のような生き物でした。私は困惑しましたが、その美味しさに感動し、初めて食べる蟹を満喫することができました。この経験からも、自分が未知のものに挑戦することが、受け取り方や感想を変えることができることを学びました。 旅行中には、私には手帳が欠かせませんでした。手帳には、旅行中に見た景色や、人々との出会い、心に残った言葉を記録していました。その中で、特に印象に残ったのが「人生には定義不可能な美しい瞬間がある」という言葉です。私は、自己探求を通じて、自分にしかできない美しい瞬間を見つけていきたいと思います。 『蟹工船』の物語は、中国や労働者たちの苦悩を表現していますが、それ以上に、人間の生きる意味、自己探求の大切さを教えてくれる作品だと感じました。私自身も、この旅行を通じて、自分自身を見つめ直すことができ、大きな気づきを得ることができました。蟹の文字を見るたびに、この旅行で得たものを思い出し、今後も自分自身に正直に生きていきたいと思います。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)