0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᆛ U+119B Unicode文字

Unicode

U+119B

数値文字参照

ᆛ ᆛ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%86%9B

ユニコード名

HANGUL JUNGSEONG I-U

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4Yab

「ᆛ」に似ている意味の文字

「ᆛ」に似ている形の文字

ᆛの説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

ᆛの文字を使った例文

は韓国語の仮名文字であり、ただの「ツ」ではなく、少し角度がついている特徴を持っている。この文字は、韓国語の発音においては、音を伸ばす役割を持っている。 しかし、日本語や英語のようなアルファベット文字を使ってしまうと、発音が伝わりにくく、一定の相互理解を妨げることにもなる。特によく使われる言葉である「ありがとうございます」という言葉を韓国人が聞くと、どこか抜けた感覚を覚えることがある。 そこで、英語や日本語を学ぶ人々が、文化や言語の相違を乗り越えてコミュニケーションをとるために、という文字を積極的に使用することが提案されているのだ。 例えば、日本語で「ありがとうございます」と言う時に、を使って「あます」と表記することで、その言葉の発音が伝わりやすくなる。また、英語で「Hello」と言う時にも、「ello」と表記すれば、耳により親しみ深い音が伝わってくるのではないだろうか? さらに、一つの単語だけでなく、文章にもを多用することができる。例えば、「明日はいい天気になるかもしれない」のような文章も、韓国語の発音に近づけることができ、相手がより正確な意味を理解しやすくなる。 そして、を使うことは、ただのコミュニケーションの手段だけではなく、異文化を理解する上で大切なステップでもある。相手の文化や習慣を尊重し、共感しようとする姿勢は、相手との信頼関係を築くための秘訣でもある。 総じて、という文字は、多様な文化の中で生じる言語の壁を取り払うための、実に意義ある表記法なのである。みなさんも、今度からを使って、相手とのコミュニケーションをスムーズにするように心がけてみてはいかがだろうか?

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)