0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뼉 U+BF09 Unicode文字

Unicode

U+BF09

数値文字参照

뼉 뼉

URLエンコード(UTF-8)

%EB%BC%89

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BBYEOG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67yJ

「뼉」に似ている意味の文字

「뼉」に似ている形の文字

「뼉」の文字を含む単語

뼉の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뼉の文字を使った例文

이라는 글자는 우리 말에서는 많이 쓰이지 않는 글자 중 하나입니다. 하지만 이 글자는 한국어에서 유일하게 “ㅂ” 자음과 “ㄹ” 자음이 결합한 형태의 글자입니다. 이런 이유로 이라는 글자는 굉장히 독특하고 특별한 글자입니다. 그렇다면 이 글자를 어디에 쓸 수 있을까요? 실제로, 이라는 글자는 한국어에서는 쓰이지 않지만 중국어에서는 쓰입니다. 중국어에서 이라는 글자는 “雹”이라는 글자로 쓰이며 번개를 동반한 맹렬한 폭우나 폭설이 내려서 땅에 얼음이 쌓이는 현상을 나타냅니다. 이러한 현상은 대체로 높은 고도에 있는 구름과 더워진 대기권과 충돌하면서 일어납니다. 하지만 중국어에서 이라는 글자는 평소에도 쓰이는 말이 있습니다. 바로 “冰雹(빙)”입니다. “冰雹”은 과 같은 뜻으로서 폭우나 폭설과 같이 번개를 동반한 강한 비를 나타내는 말입니다. “冰雹”은 일상적으로 쓰이는 말이 아니기 때문에 중국어를 잘 모르는 사람들은 이 말을 처음 접했을 때 뭔가 매우 특별한 것이라고 생각할 수 있습니다. 이란 글자는 우리에게는 낯선 글자로 보이지만 다른 나라에서는 매우 자주 쓰이는 글자입니다. 우리에게는 늘 익숙한 글자들이 있지만 다른 나라에서는 그 글자들이 전혀 쓰이지 않는 경우가 많습니다. 이렇게 다른 나라의 언어를 배우고 그들의 문화를 이해하는 것은 매우 중요한 일입니다. 작은 글자 하나로도 우리는 새로운 세상을 발견하고 새로운 지식을 얻을 수 있습니다. 이라는 글자가 우리에겐 생소하지만, 다른 나라에서는 자주 쓰이는 글자입니다. 우리는 이러한 글자를 공부하면서 전 세계의 다양한 문화와 사람들을 이해할 수 있습니다. 이라는 글자가 앞으로 우리에게 어떤 문화적 인사이트를 가져다줄지 기대해보는 것도 좋을 것입니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)