0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뻭 U+BEED Unicode文字

Unicode

U+BEED

数値文字参照

뻭 뻭

URLエンコード(UTF-8)

%EB%BB%AD

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BBEG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 67ut

「뻭」に似ている意味の文字

「뻭」に似ている形の文字

뻭の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뻭の文字を使った例文

거리는 물결 소리가 바다 전체를 관통하며 들려온다. 해안가를 따라 걸어가는 나는 소리와 함께 맑고 깨끗한 바다를 마주하고 있다. 바다의 넓은 푸른 물은 끝없이 펼쳐져 있어 보이고, 거친 파도는 끝없이 몰아치며 노을빛으로 물든 바다를 어루만져간다. 소리는 바다의 힘과 무게감을 상기시킨다. 바다는 인간의 상상력을 초월하는 작품으로, 그 감동과 아름다움은 생명체로서의 존재 이상을 지니고 있다. 불과 몇 초 전까지 조용하던 바다가 갑작스럽게 거리는 소리를 내며 흔들리는 모습은 이를 본 사람마다 각기 다른 생각과 느낌을 자아낸다. 예를 들어, 나는 소리를 들으며 자신감을 얻었다. 나도 바다처럼 큰 소리를 내며 강렬한 에너지를 발산할 수 있을 것 같았다. 또한 소리는 끝없이 몰아친 파도가 도로 씹어내듯 나를 현실에서 벗어나게 하였다. 그 물결은 날 자유롭게 해주었다. 하지만 소리는 무서운 감정을 불러일으키기도 한다. 바다 가까이에서 파도에 휩쓸려 산 소리와는 달리 소리는 강렬하면서도 기묘하게 들린다. 어느새 바다 속에 빠져들것만 같이 불안하다. 이런 느낌은 어릴때부터 존재해온 것 같다. 그렇다면 소리는 어떤 느낌을 자아내는 것일까? 짐작하기에 나는 생명과 역사에 대한 감동과 경외감, 동시에 불안감을 느꼈다. 바다는 우리 삶과 사회, 역사를 반영한다. 그래서 바다와 소리는 경험과 관계와 함께 삶의 의미와 방향성을 포착하는 창으로 여겨진다. 마지막으로, 소리는 단순한 파도 소리만이 아니라 여러가지 상황과 분위기를 연상시키며 복합적인 감정을 자아낸다. 이것은 각각의 우리가 가지고 있는 다양한 경험과 느낌, 그리고 독특한 상황과 환경에 따라 다르다. 그러나 소리는 우리의 지각을 통해 자연과의 선입견 없는 소통을 가능하게 해주며, 그 안에서 우리의 내면을 되돌아보고 마음을 가다듬는 기회를 제공한다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)