0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뭔 U+BB54 Unicode文字

Unicode

U+BB54

数値文字参照

뭔 뭔

URLエンコード(UTF-8)

%EB%AD%94

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE MWEON

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 662U

「뭔」に似ている意味の文字

「뭔」に似ている形の文字

뭔の説明

Korean
Etymology
Of native Korean origin.
Pronunciation
(SK Standard/Seoul) IPA(key): [mwɘ(ː)n]Phonetic hangul: [뭔(ː)]Though still prescribed in ...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뭔の文字を使った例文

생각으로 그렇게 말한다는 거냐? 근거가 있어서 그런 거야? 이런 말들을 들을 때마다 혹은 자신이 그런 말을 하는 순간, 근거 없는 언급은 얼마나 야망찬 사람들에게 좋은 재료인지 깨닫게 된다. 말을 하는지 몰라도, 그 말이 소수의 인간들에게는 의미 있는 말이 될 수도 있다. 그러니 우리 모두는 말을 할 때, 자신이 무엇을 말하고 있는지를 생각하자. 수수께끼를 푸는 것도 아니고, 불안정한 현실에서 스스로가 위태로운 걸까봐 무얼까밖에 없는 것도 아니지만, 우리는 늘 조금 더 생각하면서 말하는 것이 옳다. 물론 때로는 그냥 가벼운 잡담으로 대화하기도 한다. 시간상 이렇게 가벼운 대화일 수밖에 없는 경우도 많이 있으니까. 하지만 대화를 하면서 자신이 근거 없는 말보다는 논거 있는 말을 하려고 노력하는 것부터가 좋은 방향은 아닐까 생각해본다. 그렇게 하게 되면 서로 상대방의 의견을 존중하면서 좀 더 건강한 대화가 이루어질 수 있을 것이다. 어쩌면 가 쓸모 있는 정보나 도움이 될 만한 내용도 대화를 통해 발견될 수 있을 것이다. 하지만 대화를 하면서는 항상 상대방의 느낌을 고려해야 한다. 말이든 상대방의 감정을 해치면 안된다. 대화를 하면서 배울 점을 배우고, 새로운 사실을 배우고, 자신의 생각도 발전시켜야 한다. 가 새로운 것을 배우고 싶을 때면 머릿속에서 끊임없이 궁금한 문제들이 생겨나니, 그런 문제들에 대해서도 진실을 찾아보는 시간이 필요하다. 그리고 그것이 우리 인생을 더욱 풍요롭게 채울 것이다. 그리고 누군가의 이야기를 들을 때도 마찬가지다. 이야기를 하는지는 그다지 중요하지 않다. 그 이야기를 듣는 것으로부터 배울 점이 있는가, 그 이야기를 듣고 무언가를 알려주고 싶은 것이 있는가, 자신이 그 이야기와 연관된 사실을 어떻게 생각하는가; 이런 것들을 생각해보면 좋을 것이다. 결국, 우리가 말하는 것이 말인지에 대한 것보다는, 말할 때 고민하는 것이 중요하다. 근거 없이 말을 하게 된다면, 결국은 필요없는 말이 될 것이다. 대화를 할 때는 서로가 서로의 생각에 대해서 존중하는 태도를 유지하며, 자신의 생각을 올바르게 표현하는 것이 필요하다. 앞으로도 우리는 언제나 생각하며 말을 하도록 하자.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)