0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뇭 U+B1ED Unicode文字

Unicode

U+B1ED

数値文字参照

뇭 뇭

URLエンコード(UTF-8)

%EB%87%AD

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE NYONJ

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64et

「뇭」に似ている意味の文字

「뇭」に似ている形の文字

뇭の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뇭の文字を使った例文

이 울렸다. 모두가 놀라며 두 눈을 돌리자, 한 마리 나뭇잎을 머금고 날아다니는 귀여운 새가 보였다. 그 새는 뭔가를 알려주려는 듯 하였다. 모두는 그 새를 따라와 소극장으로 들어가게 되었다. 소극장 안에는 악어와 향신료 등이 총출동한 모습이었다. 이 울려 악어들은 가져 온 향신료를 들고 축제를 준비하였다. 맛있는 음식과 다양한 공연, 춤, 노래 등이 준비되어 있었다. 모두는 이 축제를 즐기며 함성을 질렀다. 그러나 이 사실은 아직 모르는 사람이 있었다. 그는 별도의 계획을 세워 축제를 방해하기로 했다. 축제가 시작된 후, 그는 이를 방해하기 위해 공연과 춤, 노래 등을 쏘아붙이기 시작했다. 이 울리자 용기를 내어 그와 싸움을 벌였다. 시래기 같은 모습을 한 그가 공연을 방해하기 시작하자 구름이 날아올랐고, 눈보라가 일어났다. 그러나 그는 아직도 인내심을 가지고 싸움을 계속했다. 그랬던 중에 새가 다가와 그의 머리를 쳐서 그를 기절시켰다. 축제는 마무리되고 그 남자는 구금되었다. 모두는 안전하게 집으로 돌아갈 수 있었다. 이날의 성공적인 축제가 끝나고, 모두는 이 울리는 소리를 기억하며 집으로 돌아왔다. 다음날, 그 사람이 구금을 풀게 되었고, 이번에는 유닛 교육을 받고 나선 그는 그날의 죄를 배웠다. 그리하여 이 우리에게 가르쳐 준 것은 단지 그냥 울리는 소리였을 뿐만 아니라, 우리가 서로에게 친절해야하며, 인내심과 용기를 가지고 있어야 한다는 것도 가르쳐 준 것이었다. 우리는 이가 가르쳐 준 것을 항상 기억해야 한다. 이제부터는 서로에게 더욱 나은 사람이 되기 위해서, 이가 울리는 소리를 듣으면, 서로에게 친절함과 인내심, 용기를 가지도록 노력해야 한다. 그것이 우리가 더 나은 미래를 만들어 나가는 길이 될 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)