0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뗉 U+B5C9 Unicode文字

Unicode

U+B5C9

数値文字参照

뗉 뗉

URLエンコード(UTF-8)

%EB%97%89

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDELT

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65eJ

「뗉」に似ている意味の文字

「뗉」に似ている形の文字

뗉の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뗉の文字を使った例文

, 떡, 땀, 뚜껑, 딱따구리, 땅콩, 들국화, 뚜껑 열심히 덮으니 땀이 흘러내린다. 땀은 온몸을 적시고, 땅콩처럼 작은 떡 한 조각만 먹어도 딱따구리같이 체온이 올라간다. 땀과 떡과 땅콩, 그리고 딱따구리와 같은 동물들은 산업의 발전과 함께 인간의 생활과 밀접한 관계를 맺고 있다. 들국화는 옛날부터 국화와 함께 나라의 민족 정신을 상징하는 꽃으로 여겨졌다. 땅콩은 음식으로 뿐만 아니라 물러서 가공용 오일까지 다양한 용도로 사용되며, 딱따구리는 소리를 내어 알림과 위험 요소를 말하는 동물이었다. 뚜껑은 음식을 보관하고 보호하는데 필수적이며, 기계나 제품의 완성도와 성능 향상을 위해서도 필요하다. 떡, 땅콩, 뚜껑, 들국화, 딱따구리와 같은 것들은 미미하지만 생활에 꼭 필수적인 역할을 수행하는 중요한 요소들이다. 우리가 보통 가치를 둘 것들은 큰 것들이지만, 그것들이 가능한 것도 이러한 작은 요소들이 선두를 달리고 있기 때문이다. 작은 것들이 모여 큰 것을 이룬다는 것은 매우 중요한 교훈이다. 하나하나 작은 노력과 일에 중점을 둔다면 큰 것을 이루는 것이 가능하다. 또한, 작은 것들도 가치 있는 것들이며 그들이 큰 것에 필수적인 요소 역할을 한다는 것을 이해하는 것이 중요하다. 매일 똑같은 것을 하는 일이 여간 지루하거나 무의미하지 않은 경우가 있다. 작은 일을 잘하면 클 때에도 잘 할 수 있게 된다. 작은 일에도 신경을 쓰고 똑바로 살아간다는 뜻이 될지 모른다. 작은 떡 하나와 작은 땡이 응원성에 불면, 기묘한 세상에 희망을 탈 수 있다. 이러한 작은 것들도 바로 인간의 가치이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)