0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

딀 U+B500 Unicode文字

Unicode

U+B500

数値文字参照

딀 딀

URLエンコード(UTF-8)

%EB%94%80

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DYIL

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65SA

「딀」に似ている意味の文字

「딀」に似ている形の文字

딀の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

딀の文字を使った例文

한 소리가 들려오는 산속에서 나는 오늘도 걷고 있다. 벌써 몇 시간째인가, 나는 멈출 수 없이 앞으로 나아가고 있다. 거리는 새들과 물소리, 바람소리가 내 귓가에 스쳐지나간다. 산중에 있는 나무들은 봄이 오기 전인데도 불구하고 처음 보는 꽃들을 피우기 시작한다. 거리는 발소리가 나를 슬슬 지치게 만들지만, 그럴 때마다 멈춰서 산의 마음을 돌아본다. 여기는 나의 산이다. 거리는 산의 목소리이다. 이곳에서는 시끄럽고 빠른 세상을 잠시 잊고, 새한켠의 새로운 도전을 기대할 수 있다. 거리는 내가 가야할 길을 알려준다. 이따금씩 길을 틀고 헤매기도 하지만, 나는 언제나 들리는 이따금씩의 거리를 따라서 나아간다. 경각심을 가지며, 하지만 두려움을 떨치며 나아간다. 이번에는 어디로 나아갈까? 그동안 내가 배우고 나아가고 싶었던 것들이 있었다. 산의 소리처럼 나도 자신만의 음을 찾아 나가고 싶다. 산에서 배우는 것들을 다양한 분야에서 적용할 수 있다는 것이 정말 인상적이다. 천국에서는 생각했던 것보다 더 많은 것들을 배울 수 있을 것 같다. 걷다 보면 이런 떠오르는 생각들이 나를 위로해주고, 오늘도 함이 함께하는 속도로 걸어가게 된다. 나는 오늘도 산의 소리와 함께 내 앞을 바라본다. 내가 갈 길이 정해져 있지는 않지만, 나는 이곳에서 무언가 배울 것이 있을 거라는 예감이 있다. 하지만 무엇을 배워야 할지 감이 안 오기도 하고, 헤매이기도 하지만 이따금씩 나를 인도하는 소리에 따라 나는 계속해서 나아가고 있을 것이다. 그리고 언젠가 소리에서 익숙한 목소리를 들을지도 모른다. 따끈따끈한 어떤 계획이나, 관심을 가지고 있던 분야의 지식에 대한 교육 등등 다양한 모습으로 배움과 성장의 기회를 찾으며, 하루하루 내게 찾아오는 소리에 귀를 기울여 나는 나만의 길을 찾아 나갈 것이다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)