0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

듗 U+B4D7 Unicode文字

Unicode

U+B4D7

数値文字参照

듗 듗

URLエンコード(UTF-8)

%EB%93%97

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DYUC

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65OX

「듗」に似ている意味の文字

「듗」に似ている形の文字

듗の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

듗の文字を使った例文

어떻게든 이라는 글자를 사용하는 문장을 만들기 위해, 저는 몇 가지 아이디어를 고민해 보았습니다. 은 생각보다 쓰임새가 적은 글자이기 때문에, 문장을 만드는 데에 조금 어려움이 있었지만, 결국 아래의 글을 완성할 수 있었습니다. "오늘은 이라는 글자를 처음 접했는데, 이 뜻은 무엇인지 궁금해졌습니다. 인터넷을 뒤져보니, 이란 ‘땅의 깊은 곳에서 흘러나오는 물’을 뜻하는 것으로 나왔습니다. 정말 흥미로운 단어인 것 같습니다. 은 우리나라의 한글로 표기된 단어이기 때문에, 한글의 장점을 한 번 더 생각해보게 되었습니다. 우리나라는 알파벳과 다르게 한글이라는 고유의 문자를 가지고 있기 때문에, 이 글자로만도 많은 어휘를 표현해 낼 수 있다는 것입니다. 그러나 지금은 많은 사람들이 인터넷에서 영어나 다른 언어를 공부하고 있습니다. 영어는 전 세계적으로 사용되기 때문에, 영어를 배우면 많은 사람들과 다양한 문화를 접할 수 있습니다. 또한, 전 세계적인 비즈니스 활동에서도 영어는 매우 중요한 역할을 합니다. 한글도 중요하지만, 그렇다고 해서 영어를 배우지 않는 것은 아닙니다. 우리나라의 문화와 언어를 보존하면서도, 영어와 같은 국제적인 언어도 배워야 한다는 것이 중요합니다. 그러므로 저는 미래를 생각하면서, 한글은 물론 영어나 다른 언어도 배워야 한다는 생각을 가지고 있습니다. 우리나라는 글로벌 시대에 발맞춰서, 자신의 문화와 언어를 지키면서도 다양한 문화와 국제적인 교류를 이끌어나갈 수 있는 경쟁력을 가져야 합니다. 이런 노력을 통해, 우리나라 문화와 언어가 전 세계적으로 알려지고 사랑받을 수 있을 것입니다. 이러한 마음으로, 오늘 처음 접한 이라는 글자도 한글의 아름다움과 우리나라 언어의 풍부함을 한 번 더 깨달을 수 있게 해 준 소중한 경험이 된 것 같습니다."

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)