0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ꯊ U+ABCA Unicode文字

Unicode

U+ABCA

数値文字参照

ꯊ ꯊ

URLエンコード(UTF-8)

%EA%AF%8A

ユニコード名

MEETEI MAYEK LETTER THOU

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6q+K

「ꯊ」に似ている意味の文字

「ꯊ」の文字を含む単語

ꯊの説明

Manipuri
Letter
ꯊ (tha)
Manipuri letter named ꯊꯧ (thou), representing initial /tʰ/.[出典:Wiktionary]

The Meitei script (Meitei: ꯃꯩꯇꯩ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Meitei Mayek, lit. 'Meitei writing system'), also known as the Meetei script (Meitei: ꯃꯤꯇꯩ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Meetei Mayek, lit. 'Meetei writing system'), is an abugida used for the Meitei language, the official language of Manipur state and one of the 22 official languages of India. It is one of the official scripts of the Indian Republic. It is also popularly known as the Kanglei script (Meitei: ꯀꯪꯂꯩ ꯃꯌꯦꯛ/ꯀꯪꯂꯩ ꯏꯌꯦꯛ, romanized: Kanglei Mayek/Kanglei Iyek) and the Kok Sam Lai script (Meitei: ꯀꯣꯛ ꯁꯝ ꯂꯥꯏ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Kok Sam Lai Mayek). Its earliest known evidence of existence dates back to the 6th century AD coins, engraving the Meitei letters, as verified by the various publications of the National Sahitya Akademi. It was used until the 18th century, when it was replaced by the Bengali alphabet. A few manuscripts survive. In the 20th century, the script has experienced a resurgence, and is again being used. Starting from 2021, Meitei script (officially known as Meetei Mayek) was officially used by the Government of Manipur, along with the Bengali-Assamese script, to write the Meitei language, as per "The Manipur Official Language (Amendment) Act, 2021".Since Meitei does not have voiced consonants, there are only fifteen consonant letters used for native words, plus three letters for pure vowels. Nine additional consonant letters inherited from the Indic languages are available for borrowings. There are seven vowel diacritics and a final consonant (/ŋ/) diacritic. The names of the twenty-seven letters are not only phonetic names, but also based on parts of the human body.[出典:Wikipedia]

ꯊの文字を使った例文

というのは、バングラデシュの Chakma 語や Myanmar のシャン語など、一部の東南アジアの文字に使用される特殊な文字です。 この文字が使われる言語の多くは、独自の文字体系を持っているため、初めは読み書きが難しく感じられますが、興味深い文化的背景には驚くべきものがあります。 たとえば、バングラデシュの Chakma 語では、 を使って母音を表現しますが、アルファベットや日本語のような通常の文字とは異なり、書かれた文字を変更したり、その上にマークを追加することで、音声を細かく表現することができます。 また、シャン語では、 という文字を使って音楽的な響きを作り出すことができます。伝統的な音楽では、この文字を含む言葉がしばしば用いられ、耳に美しい響きを与えてくれます。 さらに、日本の漢字や仮名も、その形や使用法によって文化的な背景があります。たとえば、「雨」という漢字は、下に「田」と書くことで、稲作に欠かせない雨を表現しています。また、仮名においても、「あいうえお」という順序は、美しい音の流れを生み出すように作られたといわれています。 私たちが日常的に使っている文字には、様々な文化的な背景が存在することがわかります。それぞれの文字が持つ独自の魅力や使い方を深く理解することで、より文化的な豊かさを享受することができるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)