0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뚩 U+B6A9 Unicode文字

Unicode

U+B6A9

数値文字参照

뚩 뚩

URLエンコード(UTF-8)

%EB%9A%A9

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDULT

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65qp

「뚩」に似ている意味の文字

「뚩」に似ている形の文字

뚩の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뚩の文字を使った例文

한 풍경을 바라보고 있는 나. 이 모습을 바라보며 나는 어렸을 적의 기억이 떠오른다. 그때는 마을 한 가운데에서 한 서리를 만났다. 그 서리의 위에 담을 놓은 엄마의 맛있는 도넛이 기억에 남는다. 이 모습은 지금도 생생하게 떠올랐다. 작은 일상 속에도 한 행복이 숨어있다. 악기를 연주하면서 한 소리가 나는 것처럼 삶 마저도 그렇게 하고 싶다. 작은 것에서도 큰 즐거움을 느끼고 살아가고자 한다. 그리고 한 소리가 울릴 때, 마음도 바쁘게 뛴다. 가끔은 그 소리가 마음을 편안하게 만들기도 한다. 한 소리가 울렸을 때, 마치 내 안에도 음악이 흐르듯이 느껴졌다. 그 때 나는 적극적이고 긍정적인 마음으로 삶을 살고 싶다는 생각이 들었다. 한 소리도 우리 생활에 필요하다. 가끔은 소리 없는 곳을 찾아서 살아가는 것은 어려울 수 있다. 한 소리가 나면 마치 내 안에 공간이 생기는 듯하다. 그것을 깊게 느껴야 한다. 그래서 나는 소리가 나는 것을 더 많이 찾고, 생각해보고, 들어보며, 그리고 무엇보다도 즐겨보기로 마음 먹었다. 한 소리에는 많은 의미가 담겨있다. 그 소리로 인해서 나의 삶이 조금 더 풍요로워지는 것 같다. 이제 막 학창 시절의 나는 삶의 많은 것들을 배울 것이다. 학교에서 얻는 지식도 중요하지만, 그 외에도 삶에서 배우는 것이 있다. 그리고 그 중에서도 한 소리가 어떤 의미를 가진다는 것을 알게 된 것 같다. 한 소리가 마치 삶의 공유체인 것처럼 느껴졌다. 하나의 소리로 인해 서로를 이해할 수 있는 그런 교감이 있는 것 같다. 이제 내가 살아가는 삶에서도 이런 소리로 하나가 되고, 서로를 이해하며 추억하고 싶다. 짧은 인생이지만, 하루 하루 소리의 삶을 느껴보며 살아가고자 한다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)