0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

땽 U+B57D Unicode文字

Unicode

U+B57D

数値文字参照

땽 땽

URLエンコード(UTF-8)

%EB%95%BD

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDYANG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65W9

「땽」に似ている意味の文字

「땽」に似ている形の文字

땽の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

땽の文字を使った例文

이 울리고 한 차례 인사를 한 뒤, 서로의 손을 잡고 자리에 앉았다. 그녀는 눈에 띄게 사라진 눈썹을 그리며, 그가 물었다. "오늘따라 왜 그렇게 우울해 보이는데?" "너무나도 많은 변화가 일어나고 있어." 그녀는 잠시 생각에 잠긴 뒤 말했다. "때로는 그 변화가 개선을 가져오지만 때로는 너무 큰 충격을 주는 것 같아." 그녀의 말에 그가 고개를 끄덕였다. "맞아. 아무리 노력해도 일부러 없앨 수 없는 것들이 너무 많이 있어. 그리고 그것들은 본연의 모습에서 멀어질수록 더 큰 문제가 되는 것 같아." 그녀는 그 말에 끝없는 고민을 시작한 듯했다. "하지만 난 이것이 변화라고 봐. 절대 변함 없는 것은 존재하지 않고, 변화가 없는 것은 죽은 것과 같아." 그녀가 말을 하면서 자신의 지문을 연상시켰다. 모든 지문은 서로 차이가 있고, 각각의 성격과 인격을 반영해준다. 이것이 바로 변화다. 그녀는 깊은 한숨을 내쉬며 그녀만의 이야기를 계속했다. "때로는 괜찮지 않은 변화가 있겠지만, 그런 상황에서 다른 선택 옵션이 존재한다는 것도 명심해야 해. 결국 우리는 자신의 선택으로도 그것들의 연출을 바꿀 수 있어." 그것이 그녀의 전망이었다. 그녀가 원하는 것은 제약을 느끼지 않으며 자신의 인생을 자유롭게 살아가는 것이었다. 그녀의 마지막 말에, 그가 어떻게 해야할지 알 것 같았다. 그는 다시 그녀의 손을 잡고 말했다. "그게 바로 변화를 이해하고 받아들이는 것 이군. 정말 큰 가르침이야." 그리고 그들은 아무 말 없이 서로의 눈을 바라보았다. 그리고 그들의 눈에서는 변화를 받아들이는 천천히 변하는 빛이 서서히 비춰졌다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)