0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

끵 U+B075 Unicode文字

Unicode

U+B075

数値文字参照

끵 끵

URLエンコード(UTF-8)

%EB%81%B5

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGYING

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 64G1

「끵」に似ている意味の文字

「끵」に似ている形の文字

끵の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

끵の文字を使った例文

. 이 한국어 글자는 대부분의 외국인들에게는 난해하고 이해하기 어려운 글자입니다. 그러나, 이 글자는 한국 사람들에게는 매우 친숙하고 익숙한 글자입니다. 이라는 명사로는 쇠나 무게가 아주 무겁고 구체적인 물건을 지칭할 수 있습니다. 그런데, 이라는 음성은 왜 한국인들에게 아주 익숙한 걸까요? 한국어에서 이란 음성은 대개 짐작 이상의 뜻을 가집니다. 예를 들어, 어떤 화제가 갑자기 끝나버리면 "!" 하고 시끄럽게 소리가 터지는데, 이 경우 "갑자기 끝!"이란 뜻을 가지고 있습니다. 또한, 이란 소리는 일반적으로 어떤 물건이 두드러지거나 부딪히는 소리를 나타내는데, 이 경우에는 "딱!"이란 뜻으로 사용됩니다. 한국인들은 또한 옛날 동요 가사에서 " 시계를 돌리면 시침이 돈다"라는 가사를 기억할 수 있을 것입니다. 이러한 가사와 함께 노는 것은 한국인들 사이에서 굉장히 널리 알려져 있습니다. 이란 글자는 한국어 말에만 한정되지 않습니다. 실제로, 이 글자는 일본어에서도 사용되며 의미는 "딱!"이거나 "누가 밖에서 문을 두드리는 것 같아" 등의 뜻을 가집니다. 그러면서도, 일본인들이나 외국인들이 한국어에서 이란 글자를 보고 이해하기 어려워하는 이유는 한국어와 일본어의 언어적 차이 때문입니다. 결국, 이란 소리와 글자는 한국인들에게서 아주 익숙하게 다가오는 것입니다. 이것은 한국인들의 공통된 문화와 언어적 배경 때문일 것입니다. 외국인들이 이 글자와 그 뜻을 이해하려면, 한국문화와 한국어를 더 깊이 공부하고 이해할 필요가 있습니다. 한국어와 한국 문화속에서 적극적으로 참여해 보는 것은 외국인들에게 한국어와 한국 문화를 이해하는데 많은 도움을 줄 것입니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)