0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

໾ U+0EFE Unicode文字

Unicode

U+0EFE

数値文字参照

໾ ໾

URLエンコード(UTF-8)

%E0%BB%BE

一般カテゴリ-

Other, Not Assigned(その他,未割り当て)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4Lu+

「໾」に似ている意味の文字

໾の文字を使った例文

」という文字は、ラオス語で音声や文章の調節符号として使用されます。特に、タイ語からの借用語である場合、文中の発音を変えるための印として使われます。そのため、文脈によってその意味や役割は変わります。 例えば、「」がついた単語「ເຂົ້າໃນສະມາຊິກເທື່ອໄວ້ແລ້ວ」というのは、「会話の中で脇役的な役割を果たす」という意味になります。つまり、この単語は何らかの主題にフォーカスしたい場合には使えない、それに反して、話題から外れそうになった時や、何かを説明したりする際に使えるというわけです。 また、同じ「」がついた単語でも、文脈によっては全く違った意味になることもあります。例えば、「ເຂົ້າແບ່ງສ່ວນເຫຼືອເກີນເອກະລາດແລ້ວ」という単語は、文字通り 「タイの国旗を掲げている」となります。実際には、この単語が使われるのは、特定の民族や政治的な事情に関する話題で、それがタイと密接に関係しているときです。 また、「」がついた単語は、タイ語からの借用語であることが多いため、日常会話で頻繁に使われるものとしては、「ເຄືອຂ່າວເມືອງໃດ້ຫລາຍໄປແລ້ວ」という表現があります。これは、「町に行って買い物をして、すぐに戻ってきた」という意味になります。この表現を使うことで、簡単に行動の時間や距離などを表現することができます。 つまり、ラオス語における「」は、音声や文章の調節のために頻繁に使用され、文脈によって役割と意味が異なる文字なのです。そして、このような微妙な言語的ニュアンスを理解することで、ラオス語をより深く理解することができます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)