0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

많 U+B9CE Unicode文字

Unicode

U+B9CE

数値文字参照

많 많

URLエンコード(UTF-8)

%EB%A7%8E

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE MANH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 66eO

「많」に似ている意味の文字

「많」に似ている形の文字

「많」の文字を含む単語

많の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

많の文字を使った例文

은 사람들은 자신이 무엇을 하든지 간에 그 일이 성공적이라고 하고 싶습니다. 그러나 성공은 은 것을 필요로 합니다. 예를 들면, 대부분의 경우 단순히 운이 좋다는 것만으로는 성공을 이룰 수 없습니다. 은 노력과 인내심, 그리고 자기 희생과 헌신이 필요합니다. 인생에서 단순히 행복을 찾는 것만으로는 충분하지 않습니다. 우리가 행복하게 되는 것은 일상적인 삶에 대한 만족과 적극적인 태도에서 나타납니다. 은 사람들은 동시에 성공과 행복을 원하지만 이 두 가지를 동시에 이루는 것은 쉽지 않습니다. 은 사람들이 자신들이 원하는 모든 것을 가지고 있지만 기쁨이나 만족감을 느끼지 못하는 이유는 무엇일까요? 그것은 자신들이 가지고 있는 것에 대한 감사에 대한 부족과 불만족 때문입니다. 감사의 마음은 언제나 우리 삶에서 가장 중요한 것 중 하나입니다. 은 사람들이 자신들이 가진 것보다는 자신들이 원하는 것에 너무 은 초점을 두기 때문에 감사의 마음을 놓치고 있습니다. 또한, 은 사람들이 자기 희생과 헌신에 대한 감사와 인정이 부족합니다. 우리가 있는 곳, 우리가 가진 것, 우리가 살아가는 것 모두는 다른 사람들의 희생과 헌신이 있기 때문이죠. 우리 자신의 삶도 누군가를 위해 살아갈 때 더욱 의미가 있습니다. 그리고 그러한 헌신과 봉사는 가장 큰 보상이 됩니다. 은 사람들은 성공과 행복을 위해 돈이나 명예 같은 것들을 추구합니다. 그러나 이러한 것들은 시간이 지남에 따라 점점 덜 의미있고 소중해집니다. 우리가 살아가는 이유는 더욱 깊은 것이 필요합니다. 다른 사람들을 위해 봉사하거나 새로운 지식이나 경험을 얻는 것과 같은 것들이 우리가 원하는 것들이 될 수 있습니다. 은 사람들이 자기 자신에 대한 이해와 자기 인식에 부족함을 느끼는 것은 매우 일반적입니다. 그러나 우리가 자기 인식과 마음의 평화를 지속적으로 개선하면, 더욱 행복하고 만족스러운 삶을 살 수 있습니다. 은 사람들은 자기 인식을 향상시키기 위해 명상, 요가 등의 수단을 활용합니다. 은 것이 우리 삶에서 중요하지만, 가장 중요한 것은 우리 자신과 그 주변에서 일어나는 일입니다. 우리는 우리 자신과 우리 주변의 사람들과 관계를 맺고 있기 때문에, 이것들을 중심으로 우리 인생을 살아가야합니다. 그리고 감사와 헌신의 마음으로 우리 삶의 의미와 목적을 찾고 실천해나가면, 보다 이치에 맞는 삶을 살아갈 수 있을 것입니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)