0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

뙭 U+B66D Unicode文字

Unicode

U+B66D

数値文字参照

뙭 뙭

URLエンコード(UTF-8)

%EB%99%AD

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DDOELG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 65mt

「뙭」に似ている意味の文字

「뙭」に似ている形の文字

뙭の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

뙭の文字を使った例文

이 울리는 자리에서 나는 왜 이리 내 마음이 떨리는 것일까? 이는 소리지만 그것은 내게는 입체적인 감각처럼 느껴진다. 한층 깊어지는 소리안에, 매 순간이 다른 느낌을 내게 하고, 나의 잠재력을 깨워준다. 이 울리는 소리는 조용한 공간에서도 클릭하듯 존재한다. 이러한 느낌이 나는게 단순히 나의 감수성 때문인지, 아니면 인간이 갖고 있는 본능이 그렇게 흥분하는 성질때문인 것일까? 나는 이러한 궁금증에 빠져 있다. 그러나 생각해봐도, 똑같은 소리를 들어도 나는 다르게 느낄 수 있고, 사람마다 느끼는 감정도 다른 것이기 때문에, 아마도 나에게만 해당되는 느낌일 거 같다. 그런데 갑자기 나의 마음이 땡겨진다. 바로 떠오른 생각은 '뭔가를 찾고 있는 걸까?'이다. 나는 늘 알지만 무시하면서 지내왔다. 그래, 나는 무언가를 찾고 있었다. 뭔가 인생의 답을 찾고 있었던 것이다. 하지만 이제 더는 숨길 필요가 없다. 내 마음에 담긴 감정을 풀어놓고, 노력하고, 이루어내기 위해서는 무언가 새로운 것을 발견해야 한다는 것을 깨닫게 되었다. 또 다른 생각이 떠오른다. 지금 이 순간에 이 소리를 듣는 모든 사람이 내 생각과 같은 고민을 하고 있을까? 아마도 하지 않을 것 같다. 인간에게는 너무나 많은 고민거리가 있고, 상황마다 다른 고민이 생긴다. 하지만 이런 작은 고민들이 모여 하나의 인생을 만들어간다는 것을 깨닫게 된다. 이 소리로 시작한 내의 생각들은, 지금쯤은 이미 다른 사람들과 같은 쏟아지는 정보들로 둘러싸이고 있는가도 모르겠다. 하지만 나는 이 둘러싼 정보들 속에서도 내 스스로를 찾아내고, 내 감정 속의 소리를 듣고, 나의 방향성을 잡아나갈 것이다. 그래, 이제부터는 더 이상 그냥 흘려보내지 않고, 이 소리를 듣고, 마음을 다하는 나만의 인생 퍼즐을 완성해 나가는 중이다. 여러분도 나와 같은 여정속에 빠져보면 어떨까? 내 마음처럼, 또 다른 작은 아웃라이어가 되어봐도 좋을 것이다. 이젠, 이 소리로부터 영감을 받아서, 무슨일이든 열심히 달려볼까?

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)