0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

꼔 U+AF14 Unicode文字

Unicode

U+AF14

数値文字参照

꼔 꼔

URLエンコード(UTF-8)

%EA%BC%94

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGYEN

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6ryU

「꼔」に似ている意味の文字

「꼔」に似ている形の文字

꼔の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

꼔の文字を使った例文

꼬마 회사원이던 나는 어느 날 머릿속에 신기한 생각이 들었다. "혹시 꼬마가 꼬마를 꼬셔서 꼬마가 된다면?" 이 생각에 푹 빠져 있었는데, 그때 직장 동료 씨가 "무슨 생각 하고 있는거야?" 라고 물어보았다. 나는 조심스럽게 이상한 생각을 바로 말해줬다. 그러자 동료 씨는 크게 웃었다. "그건 정말 아이디어다! 어떻게 하면 꼬마를 꼬셔서 꼬마가 될 수 있을까?" 하면서 머리를 쥐고 있었다. 그리하여 우리는 그날부터 '꼬시기 프로젝트'라는 목표를 세웠다. 먼저, '꼬시기'가 가능한지를 확인하고자 여러 가지 방법을 시도해보았다. 그 중에서도 가장 유효한 것은 인체 실험이었다. 인체 실험을 위해 수많은 꼬마나 바늘을 구입하여 실험실에 모았다. 그리고 나는 동료 씨의 팔을 꼬시기 시작했다. 처음에는 아무 변화도 일어나지 않았지만, 10분 정도 꼬시기를 계속하니 거의 꼬마가 되어가는 느낌이 들었다. 이 결과를 보고 우리는 '꼬시기 프로젝트'를 성공적으로 마무리하였다. 그러나 이 프로젝트를 과연 실제 상황에서 적용할 수 있을지는 아직 미지수이다. 그러면서 나는 꿈에 꼬마가 된 것을 꿈꾸게 되었다. 그리고 꼬마가 된 내가 경험할 수 있는 모든 것을 경험해보고 싶다는 생각도 했다. 혹시 내가 꼬마가 된다면 어디로 가야할까? 내가 가보고 싶은 곳은 바로 메이지 신사였다. 메이지 신사에서는 수많은 성격의 꼬마들을 만날 수 있다. 대접 꼬마, 김밥 꼬마, 팥빙수 꼬마... 모두가 다 어린 아이들에게 인기 있는 것들이다. 또한 메이지 신사에는 맛있는 빵집과 아이스크림 가게도 많아서, 즐거운 시간을 보낼 수 있다. 그러나 꼬마가 되면 물건도 사용하기 어렵다는 것을 알고 있어야 한다. 따라서, 꼭 필요한 물건들만 가지고 다녀야 한다. 물론, 가지고 다니기 어려운 물건들은 대여를 해줄 수도 있다. 이를 위해서는 꼬마들끼리 서로 대여를 해주는 '꼬마 대여소'도 생기게 된다. 이렇게 꼬마가 된다면 원하는 만큼 모험을 즐길 수 있을 것 같다. 그러나, 그만큼 위험도 높아진다는 것을 잊지 말아야 한다. 그래서, 꼭 대인들과 항상 함께 있어야 하는 것이 좋다. 결국, 꿈꾸는 것은 좋지만 현실적인 문제를 꼭 고려해야 한다. 나는 꼬마가 되어 메이지 신사를 여행하는 모험을 꾸몄지만, 이 글을 읽는 여러분들도 꿈을 꾸면서 하루를 더 즐겁게 보길 바란다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)