0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

깬 U+AE6C Unicode文字

Unicode

U+AE6C

数値文字参照

깬 깬

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B9%AC

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGAEN

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rms

「깬」に似ている意味の文字

「깬」に似ている形の文字

깬の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

깬の文字を使った例文

今日は、昼間から急に目が覚めた。夜更かしをしていたわけではないし、初めての現象だった。気になって、スマートフォンで時間を確認すると、なぜか時刻は午前3時を指していた。急に目が覚めた理由が分からないまま、私は起床した。 寝室の窓からは、節電のためにつけたベッドサイドランプの明かりが漏れ、暗がりが広がっていた。しかしながら、何かが私の視界に留まっていた。それは、何かが足元にあるような、嫌な予感的なものだった。 深夜に起床した割には、私はあまりにも細心ないため、ヘッドフォンを付け、スマートフォンで好きな曲を再生した。けれど、音楽のリズムに身を任せる中でも、何度も足元を見る自分がいた。そこに、微かに見えた『』の文字が、心をかき乱した。 午前4時に、私は明るくなってゆく室内の空気を感じてほっとした。その瞬間、ためらいなく、私はヘッドフォンを外して、足元に見えた文字を前にして立ち尽くした。理由不明でも、文字の意味を求めていたからだ。 やがて、朝食を食べ、仕事に向かう時間になった。拭かれたように自宅を出た私は、足元の文字を思い出しながら、何度も後ろを振り返った。すると、『』という文字が私を見つめるように、私の視界に現れた。私は急に、不思議な自分と直面しているような気がして、ため息混じりにそこから去った。 職場についてからも、心に留まっていた足元の文字に何度も思いを馳せた。やがて、口にすることのできる同僚たちの名前にも、『』という言葉が出てきた。私が気になると、彼らも知っていると言う。それから、私たちの会話の中には、『』という言葉が違和感なく存在するようになり、まるでいつもそこにあったように受け入れられた。 人生には、理解できないこと、受け入れられないことがある。だが、実際に会って、触れ合い、それを共有していくうちに、理解できるようになったり、受け入れることができるようになる。私の気になった『』という言葉も、その一つである。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)