0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖽮 U+16F6E Unicode文字

Unicode

U+16F6E

𖽮

数値文字参照

𖽮 𖽮

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BD%AE

ユニコード名

MIAO VOWEL SIGN UU

一般カテゴリ-

Mark, Spacing Combining(結合文字,幅あり)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja9rg==

「𖽮」に似ている意味の文字

𖽮の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖽮の文字を使った例文

𖽮という文字は、現代日本語で使用されている漢字や平仮名にはあまり見られない形をした文字であり、古代文字のような神秘的な雰囲気を持っています。 この文字を使用することで、文章全体に神秘的な印象を与えることができます。例えば、「𖽮という文字を見た瞬間、私は不思議な感覚に包まれた。まるで古代神話の世界に迷い込んだかのようだった」という風に表現することができます。 また、この文字は珍しいため、文章中に登場させることで読者に興味を持たせることができます。例えば、以下のような文章を考えてみます。 「私はある日、𖽮という文字に出会った。その時、私の世界は少しだけ変わった。この文字が私にもたらした影響は計り知れなかった。」 このように、𖽮という文字を使うことで、文章の印象や物語に深みや興味を持たせることができます。 また、この文字は国内外で異なる文化の影響を受けた文字であり、日本、中国、朝鮮半島など様々な地域で使用されたことがあります。そのため、𖽮という文字を用いた文章は、異文化に興味がある人々や多様な人々に読まれることが期待できます。 例えば、「𖽮という文字は古代から様々な文化圏で使用されてきた。その歴史は古代中国、日本、朝鮮半島の史跡とともに調べることができる」というような文章を書くことができます。 以上のように、𖽮という文字は、文章に神秘的な印象を与えるだけでなく、興味深い物語を創り出すこともできます。また、多様な文化の影響を受けた文字であるため、異文化に興味がある人々にとっても魅力的な要素となります。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)