0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖽪 U+16F6A Unicode文字

Unicode

U+16F6A

𖽪

数値文字参照

𖽪 𖽪

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BD%AA

ユニコード名

MIAO VOWEL SIGN U

一般カテゴリ-

Mark, Spacing Combining(結合文字,幅あり)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja9qg==

「𖽪」に似ている意味の文字

「𖽪」の文字を含む単語

𖽪の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖽪の文字を使った例文

𖽪という文字を初めて見たとき、私は何の意味があるのかわからず、ただ単に「おお、何という奇妙な文字だろう」と思ったものでした。 しかし、この文字には実は深い意味が込められているのです。『𖽪』は、古代エジプトの神々の象徴であり、翻訳すると「王冠」という意味があります。 古代エジプトでは、王冠は帝国の象徴であり、王族や神職が使用する装飾品でした。そのため、『𖽪』は非常に力強い意味を持っていたのです。 また、『𖽪』は現代の日本でも使用されています。例えば、日本舞踊の衣装である着物にも使用されており、その中には『𖽪』が織り込まれたものも存在します。 これは、日本の文化が古代エジプト文化に影響を受けていたことを示しているといわれています。どういう経緯で日本に伝わったのかは謎ですが、その存在はとても興味深いものです。 さらに、『𖽪』は珍しい文字であり、Unicodeでも1つの文字として扱われています。これは、Unicodeが世界で使用されるすべての文字を統一するために開発された技術であり、『𖽪』が1つの文字として認められたことはその証拠です。 Unicodeにおいて1つの文字に認められるためには、さまざまな条件が必要なため、非常にレアなものとなります。そのため、『𖽪』が1つの文字として認められたことは、その特別な存在感を示しているといえます。 『𖽪』は、古代エジプトから現代の日本まで、様々な文化や時代にわたって存在してきた文字であり、その意味や使用方法には深い意味が込められています。そのため、この文字には興味深い魅力があります。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)