0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

။ U+104B Unicode文字

Unicode

U+104B

数値文字参照

။ ။

URLエンコード(UTF-8)

%E1%81%8B

ユニコード名

MYANMAR SIGN SECTION

一般カテゴリ-

Punctuation, Other(句読点,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YGL

「။」に似ている意味の文字

။の説明

Burmese
Symbol
။ • (||)
Indicates the end of a sentence, corresponds to the full stop/period of the Latin alphabet[出典:Wiktionary]

The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ mranma akkha.ra, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese. It is ultimately adapted from a Brahmic script, either the Kadamba or Pallava alphabet of South India. The Burmese alphabet is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit. In recent decades, other, related alphabets, such as Shan and modern Mon, have been restructured according to the standard of the Burmese alphabet (see Mon–Burmese script.)
Burmese is written from left to right and requires no spaces between words, although modern writing usually contains spaces after each clause to enhance readability and to avoid grammar ambiguity. There are several systems of transliteration into the Latin alphabet; for this article, the MLC Transcription System is used.[出典:Wikipedia]

။の文字を使った例文

」は、ミャンマー語で「パウント・サイン」と呼ばれる印字記号です。一般的には、句点や句読点として使われますが、実はこの「」には深い意味が込められています。 ミャンマーでは、伝統的な仏教文化が根付いており、その影響が文字にも反映されています。例えば、「」は仏教の「八正道(あっせいどう)」に基づいています。八正道は、仏教における修行の一つで、正しい思考、語り、行動を追求することを目的としています。その中で、「正しい語り」が最も大切なものとされ、それを表す「正しい語りの記号」として「」が使われるようになりました。 また、「」には、希望や未来への期待、成長や発展の象徴的な意味もあります。ミャンマーでは、「」を文章の最後につけることで、終わりではなく、次に向けた前進の象徴として使われます。つまり、「」は、単に句点や句読点の役割にとどまらず、文化的な背景や、ポジティブな感情や思考を表現するための特別な記号ともいえます。 今日では、ミャンマー語のほかにも、タイ語やラオス語でも「」が使われています。それぞれの言語・文化で意味合いは異なりますが、共通するのは、前進や成長の象徴としての意味合いです。また、Unicode(国際文字コード)でも採用されており、インターネット上での使われ方も広がっています。 以上のように、「」は、簡単な印字記号に見えますが、実はそれぞれの言語・文化において深い意味が込められています。ミャンマー語を学ぶ上で欠かせない存在であり、文化的にも特別な存在といえます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)