0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

쀢 U+C022 Unicode文字

Unicode

U+C022

数値文字参照

쀢 쀢

URLエンコード(UTF-8)

%EC%80%A2

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE BBWIGG

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7ICi

「쀢」に似ている意味の文字

「쀢」に似ている形の文字

쀢の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

쀢の文字を使った例文

한 바람이 불어와 창가에는 달려오는 야경이 눈앞에 펼쳐졌다. 거리의 등불과 집들의 색이 밤하늘과 조화를 이루며 장관을 이루고 있었다. 하지만 그 중에서도 가장 눈에 띈 건 거리 한가운데에 떠오른 조각상이었다. 먼지 한갓 쌓인 금속 조각상은 낡아 보이지만, 여전히 그 안에는 무거운 감정이 치솟아올랐다. 이 조각상은 이 거리에 서도록 선정함으로써 그 거리에 새로운 무엇이라는 것을 상기시켜주었다. 옛 이야기를 들은 적 있는가? 바이킹들의 섬광? 그곳에서 바이킹들은 천년 전부터 단 하나의 금속 조각상을 만들고, 끝없는 수라장 속에서도 그 조각상으로 자신을 지키고, 생명의 존엄성을 보존했다. 그리고 우리에게도 그러한 자신감과 생명력을 준 조각상들은 언제나 우리의 깊은 자아와 함께 선 있다. 이 조각상은 그런 뜻을 포함하고 있는데, 이 길거리를 지나가는 이들은 그 조각상을 보며 자신의 삶을 되돌아보게 된다. 내가 거기서 그 조각상을 보며 느낀 것은, 시간이 지나도 소중하게 보호해야 하는 것이 있다는 것이다. 내가 살아가는 동안 가졌던 소중한 순간들, 그리고 그 속에서 느꼈던 나의 모든 감정들은 작은 주머니 속에 보관하는 것 같았다. 그리고 언제나 그 주머니에서 꺼내와 조명을 받아 내면이 아름다워질 때가 있다는 것이다. 그렇게 생각하니, 사는 이유를 잃어버린 것이 아니라는 것이 느껴졌다. 내가 여기 있는 이유는 지금까지 나의 삶에서 겪어온 모든 것을 바탕으로 미래를 꿈꿀 수 있게 한 것이다. 이젠 내 삶에 대한 자신감과 단호함을 가지며, 내 마음이 바르게 들어맞았다는 느낌을 가질 수 있다. 이제 가야 할 길과 어느 방향으로 나아가야 할지는 명확해 보인다. 이 조각상이 내게 준 그것은, 나에게 가장 소중한 것을 잊지말아야 한다는 것이었다. 이 길거리에는 단지 이 조각상만 있는 것이 아니었다. 이 낡아 보이는 금속 조각상은, 실은 우리의 삶 속에 감춰진 그 누군가의 일대기를 담고있다. 이 조악한 길거리에서 우리는 미래, 과거, 현재, 여러 가지의 시간과 일상을 동시에 맞이한다. 이 모든 것들은 단지 한 조각의 금속이라는 것을 통해 하나로 이어져 있다. 한 바람이 불어와, 이 길거리의 모습은 점점 흐려져갔다. 그러나, 나의 마음에는 이 길거리에서 접했던 모든 것들의 존재가 내 존재를 더욱 풍성하게 해줬다. 이 조각상은 실제로는 작은 조각상이었지만, 그 속에 담긴 내용은 나에게 큰 아이디어를 선물해 주었다. 그러므로, 이 길 걷다가 조금씩 조각상에 눈길을 주지 않고 지나치지는 마라. 그 조각상은 너에게 말을 건넨다. 나에게 말을 건네듯.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)