0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

랞 U+B79E Unicode文字

Unicode

U+B79E

数値文字参照

랞 랞

URLエンコード(UTF-8)

%EB%9E%9E

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE RAENH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 656e

「랞」に似ている意味の文字

「랞」に似ている形の文字

랞の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

랞の文字を使った例文

이란 문자는 한국어에서는 사용되지 않는 문자입니다. 그러나 이 문자는 실제로 존재합니다! 이란, 인도네시아의 초성글자 중 하나로, 랑라씨라는 도시의 이름에서 유래된 것으로 알려져 있습니다. 랑라씨는 인도네시아 중부 자바 섬에 위치한 아름다운 도시입니다. 이곳은 인도네시아 역사상 중요한 위치를 차지하고 있어, 실제로 많은 관광객들이 찾아오고 있습니다. 도시의 명물은 근처에 있는 빌라관광지와 국립공원으로, 이곳에서는 다양한 야생동물들과 예쁜 꽃과 나무들을 볼 수 있습니다. 바람과 자연 속에서 신선한 공기를 마시며 즐길 수 있는 기회를 찾고 있다면, 랑라씨는 완벽한 장소입니다. 이 곳은 시끄러운 도시 생활에서 벗어나, 한적하면서도 환상적인 풍경을 제공합니다. 그러나 이란 문자는 인도네시아에서만 사용되는 문자일 뿐, 한국어와는 아무런 연관이 없습니다. 이러한 흥미로운 사실들을 알아가며, 우리는 서로 다른 문화와 언어, 역사를 좀 더 이해하고 배우는 기회를 갖게 됩니다. 인도네시아는 대한민국과는 달리 남쪽에 위치한 나라로, 자연환경, 문화, 역사 등이 매우 다양하고 흥미로운 나라입니다. 이러한 나라에서는 더 많은 인구들이 우리가 생각하는 것과는 다른 문자나 언어를 사용하고 있을 수 있습니다. 이러한 차이점들은 우리가 서로 대화하고 소통하는 과정에서 매우 중요하며, 우리는 그것들을 더 잘 이해하고 존중하기 위해 최선을 다해야 할 것입니다. 이란 문자는 단지 문자일 뿐, 하지만 이를 통해 우리는 서로 다른 문화와 언어를 배우고 이해하는 기회를 얻을 수 있습니다. 매우 다양한 세계에서 우리는 서로에게 새로운 지식과 경험을 제공하고, 이러한 다양성들을 통해 더 풍성한 인생을 살아갈 수 있을 것입니다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)