0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

깠 U+AE60 Unicode文字

Unicode

U+AE60

数値文字参照

깠 깠

URLエンコード(UTF-8)

%EA%B9%A0

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE GGASS

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 6rmg

「깠」に似ている意味の文字

「깠」に似ている形の文字

깠の説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

깠の文字を使った例文

는 날, 나는 눈을 떠 일어나는 순간부터 아침 햇살이 내 방 안을 가득 채우고 있었다. 그리고 나는 그 햇살을 바라보며 다시 잠들었다. 내가 다시 눈을 뜨면 이번엔 창문 밖에서 찾아온 바람 소리가 내 귓가를 자극했다. 그 소리는 새들의 지저귐과 함께 나를 깨워주었고, 나는 기분 좋게 일어나 내 방을 나섰다. 밖으로 나오자마자 나를 맞아준 바람은 약간 서늘한 느낌이었다. 하지만, 다행히도 아직은 봄이고 기온도 따뜻해서 내 옷차림은 괜찮았다. 바람이 시원하니까, 나는 조금 걸어보기로 마음먹었다. 산책로를 따라 걷던 중에, 나는 하늘에서 비둘기들이 날고 있는 것을 보았다. 지나가는 사람들은 다들 그것을 보지 않거나 너무 익숙해서 그냥 지나치는 것 같았다. 하지만 나는 그들이 나와 같은 느낌을 느끼고 있을 것이라 생각해서 한참이나 그들을 바라보았다. 그러던 중에, 내가 갖고 있는 소포나지가 눈에 들어왔다. 그것은 어제 도착한 것이었는데, 나는 그것을 놓치고 있었다. 소포를 받은 나는 지금까지 쓰고 있던 바지를 벗어 내 앉고 소포를 열기 시작했다. 그리고 나는 마음속으로 기대했다. 어제부터 기다렸던 그 옷이 들어있기를. 그러나, 소포를 열 엄때 거기에 있는 것은 단지 숙소에서 쓰려고 샀던 청바지 수채화 한 장, 나의 얼굴이 찍힌 4*4 사진 한 장, 그리고 청색 바늘 두 개였다. 나는 살짝 실망감이 들었다. 하지만, 그렇게 상처받은 건 아니었다. 추억을 땄던 수채화는 예쁘게 거실에 내가 끼는 양말에 꽂혀있었다. 그것은 내가 이루어낸 작은 성취였다. 그리고, 바늘 두 개는 나의 엄마가 보내준 것이었다. 이제는 난 그것을 쓰지 않지만, 엄마의 사랑이 느껴졌다. 하지만, 그 사진이 조금 참다운 것은 사실이었다. 이전에 사귄 남자친구와 찍은 것이었는데, 이젠 멀어졌기 때문이다. 하지만, 그것을 보면서 난 당시 내가 느꼈던 행복했던 순간들을 생각했다. 이 모든 ''는 나의 삶에서의 작은 일들이지만, 그것들이 내게 의미하는 것들은 크다. 이러한 작은 것들은 나를 더욱 행복하게 만들어주고, 나의 인생에 컬러를 더해준다. 그래서, 이러한 작은 것들을 소중히 간직하면서, 나의 가치관과 목표를 더욱 확실하게 하고 있는것 같다.

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)