0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

᾽ U+1FBD Unicode文字

Unicode

U+1FBD

数値文字参照

᾽ ᾽

URLエンコード(UTF-8)

%E1%BE%BD

ユニコード名

GREEK KORONIS

一般カテゴリ-

Symbol, Modifier(記号,修飾)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4b69

「᾽」に似ている意味の文字

᾽の説明

Translingual
Symbol

coronis
See also
᾿ (“psile”)
Ancient Greek
Diacritical mark
᾽ • (–)
A diacritical mark of the Greek script, called κο...[出典:Wiktionary]

The smooth breathing (Ancient Greek: ψιλὸν πνεῦμα, romanized: psilòn pneûma; Greek: ψιλή psilí; Latin: spīritus lēnis) is a diacritical mark used in polytonic orthography. In Ancient Greek, it marks the absence of the voiceless glottal fricative /h/ from the beginning of a word.
Some authorities have interpreted it as representing a glottal stop, but a final vowel at the end of a word is regularly elided (removed) when the following word starts with a vowel and elision would not happen if the second word began with a glottal stop (or any other form of stop consonant). In his Vox Graeca, W.S. Allen accordingly regards the glottal stop interpretation as "highly improbable".The smooth breathing mark ( ᾿ ) is written as on top of one initial vowel, on top of the second vowel of a diphthong or to the left of a capital and also, in certain editions, on the first of a pair of rhos. It did not occur on an initial upsilon, which always has rough breathing (thus the early name ὕ hy, rather than ὔ y) except in certain pre-Koine dialects which had lost aspiration much earlier.
The smooth breathing was kept in the traditional polytonic orthography even after the /h/ sound had disappeared from the language in Hellenistic times. It has been dropped in the modern monotonic orthography.[出典:Wikipedia]

᾽の文字を使った例文

」は、ギリシャ文字の一つであり、主にアクセントマークとして使われます。この文字がつくことで、単語の発音や意味が変わることがあります。 例えば、「ῥαδιοφωνία」という単語は、ラジオ放送の意味ですが、「ραδιοφωνία」というようにアクセントがなければ、放射能の意味になります。同じように、「παράδειγμα」という単語は「例」という意味ですが、「παραδείγματα」というようにアクセントが違うと、「楽園」という意味になります。 アクセントマークは、ギリシャ語を話す人にとっては非常に重要な役割を持っています。また、ギリシャ語を学ぶ人にとっても、アクセントマークは発音や意味を理解する上で欠かせない存在です。 しかし、アクセントマークには、現代ギリシャ語では読み方がほとんど決まっているという批判的意見もあります。実際、現代ギリシャ語では、アクセントが変化しても意味や発音に大きな影響はないことが多いため、アクセントマークが必要なのかという疑問も生じています。 それでもなお、「」は、ギリシャ語の伝統的な文字として、多くの人々に親しまれています。また、アクセントマークがあることで、ギリシャ語の美しさや独特の響きが際立ってくるのです。 「」は、小さな文字ですが、ギリシャ語においては大きな役割を果たしています。これからも、多くの人々に愛され、使われ続けることでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)