0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ࠬ U+082C Unicode文字

Unicode

U+082C

数値文字参照

ࠬ ࠬ

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%AC

ユニコード名

SAMARITAN VOWEL SIGN SUKUN

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KCs

「ࠬ」に似ている意味の文字

ࠬの説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

ࠬの文字を使った例文

は、インド・パキスタン地域で用いられる文字である。この文字は、「ル」と発音され、サンスクリット語やマラーティー語のアルファベットに含まれている。しかし、現代では、この文字はそれほど普及しておらず、一般的な文字としては使用されていない。 この文字の特徴は、他のアジアの文字と比べると、書き方がとても独特であるということである。特殊な筆記具を使い、その書き方は、繊細で美しいものとなっている。また、この文字には、深い文化的な背景が存在し、古来、宗教的な儀式の場で、この文字が使用されることがあった。 今日、インド・パキスタン地域では、ラテン文字が一般化しており、が使われることは稀である。しかし、この文字は、文化遺産として大切に保持され、美術やアート作品の中で使用されることもある。 また、最近では、パキスタンのアーティストたちが、をモチーフとして、独自のアート作品を生み出している。これらの作品は、の美しさを表現し、この文字が持つ文化的な意味を表現している。 このように、は、インド・パキスタン地域における伝統的な文字であり、その美しさや文化的な背景に深い意味を持っている。今後も、この文字が保持され、その美しさや文化的な意味が世界に広がっていくことを願う。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)