0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ࠫ U+082B Unicode文字

Unicode

U+082B

数値文字参照

ࠫ ࠫ

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%AB

ユニコード名

SAMARITAN VOWEL SIGN O

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KCr

「ࠫ」に似ている意味の文字

ࠫの説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

ࠫの文字を使った例文

という文字は、最初にこれを見た人にとってはまさに「異世界から来たような文字」という印象を持たせるものです。それは、この文字がインドのブラーフミー文字の1つであり、この文字を見たことのない人にとっては、この文字が全く不可解なものに見えるからです。 しかし、実際にはこの文字は、サンスクリット語などの古代インドの言語を書くために使用された文字の1つであり、非常に高度な文明の証とも言えます。 さらに、という文字は、単なる字形の美しさだけでなく、その意味や用法においても非常に興味深いものです。この文字は、「ma」という音を表すために使用され、創造的な力や探究心、献身性など、様々な意味を持っています。 また、この文字は、古代インドの文化に根ざした教義や哲学に関する書物や詩歌などにも多く登場し、その独特な雰囲気や意味が、多くの人々に深い印象を与えています。 今日の世界でも、という文字はインドや南アジアの文化や言語に関心を持つ人々にとっては、非常に魅力的で興味深いものとなっています。この文字を知ることで、さまざまな文化や知識に触れ、より豊かな人生を送ることができるでしょう。 総じて言えるのは、という文字はただの「文字」ではなく、文化、歴史、そして人間の知性の結晶とも言えるものです。これを学ぶことで、異文化にもっと興味を持ち、多様性を尊重し、より深く人間として成長することができるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)