0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖼳 U+16F33 Unicode文字

Unicode

U+16F33

𖼳

数値文字参照

𖼳 𖼳

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BC%B3

ユニコード名

MIAO LETTER SHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja8sw==

「𖼳」に似ている意味の文字

𖼳の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖼳の文字を使った例文

𖼳』という文字は、現代日本ではあまり使われることのない文字ですが、実は古代日本においては非常に重要な意味を持つ文字でした。 『𖼳』は「くしゃみ」を表す文字であり、それがどれだけ重要な意味を持っていたかというと、古代日本においてはくしゃみは神秘的な力を持つものとされていたのです。 例えば、武士たちは戦場において、くしゃみをすることで勝利をつかむと信じていました。また、くしゃみをすることで悪霊などの邪気を払い、身体を清めることができるとも考えられていました。 そして、この『𖼳』という文字は、くしゃみの重要性を表すために、非常に精巧かつ美しく作りこまれた文字なのです。先端が多少上がった形状が、くしゃみの瞬間の口の形状を表していると言われています。 また、この文字はただくしゃみを表すだけではなく、『𖼳』という音を含む言葉を表す際にも使われました。例えば、『厭煙𖼳』という言葉は、たばこの煙に対する嫌悪感を表す言葉であり、この場合の『𖼳』は、くしゃみをすることで身体を守る、という意味合いが含まれていると言われています。 現代の日本でも、くしゃみは多くの人が経験する日常的な現象ですが、この『𖼳』という文字に込められた意味を知ることで、くしゃみに対する新たな意識を持つことができるかもしれません。 私たちは、古代に信じられていた神秘的な力を持つものを軽視がちになっているかもしれませんが、『𖼳』という文字が持つ美しさと重要性から、私たちは過去の知恵を再発見し、新しい視点を得ることができるのかもしれません。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)