0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᑾ U+147E Unicode文字

Unicode

U+147E

数値文字参照

ᑾ ᑾ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%91%BE

ユニコード名

CANADIAN SYLLABICS KWA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ZG+

「ᑾ」に似ている意味の文字

ᑾの説明

カナダ先住民文字
カナダ先住民文字での表記で、音/kwa/を表す東部式のクリー語の音節文字。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 147E ᑾ
10進: 5246 ᑾ[出典:Wiktionary]

Canadian syllabic writing, or simply syllabics, is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian, Inuit, and (formerly) Athabaskan language families. These languages had no formal writing system previously. They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved; indeed, by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world.Syllabics are abugidas, where glyphs represent consonant-vowel pairs. They derive from the work of James Evans.
Canadian syllabics are currently used to write all of the Cree languages from Naskapi (spoken in Quebec) to the Rocky Mountains, including Eastern Cree, Woods Cree, Swampy Cree and Plains Cree. They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic; there they are co-official with the Latin script in the territory of Nunavut. They are used regionally for the other large Canadian Algonquian language, Ojibwe, as well as for Blackfoot, where they are obsolete. Among the Athabaskan languages further to the west, syllabics have been used at one point or another to write Dakelh (Carrier), Chipewyan, Slavey, Tłı̨chǫ (Dogrib) and Dane-zaa (Beaver). Syllabics have occasionally been used in the United States by communities that straddle the border, but are principally a Canadian phenomenon.[出典:Wikipedia]

ᑾの文字を使った例文

という文字はウガンダ語族の言語を書くための文字です。ウガンダ語族はカメルーン中北部に住む民族群の言葉で、約7つの方言があるとされています。は、ウガンダ語において「nja」と発音される音を表現するための文字です。 ウガンダ語は、世界の言語の中でも特に複雑な文法を持っています。例えば、動詞には4つの種類があり、主語と合わせて合計16種類の動詞の活用形があるとされています。さらに、名詞には6つの種類があり、それぞれに対して接尾辞が異なります。 また、ウガンダ語には独自の音が多数存在します。例えば、日本語にはない「kp」という音があります。また、「ŋ」という音もありますが、これは日本語の「ん」と異なり、舌先が硬口蓋に接触する音です。これらの音を表記するために、や他のウガンダ語族独自の文字が使用されます。 ウガンダ語は、カメルーン中北部に住む人々の主要なコミュニケーション手段であり、広く使用されています。しかし、近年は、フランス語や英語の普及によって、ウガンダ語を話す人数が減少しています。このため、ウガンダ語の言語保護や維持が求められています。 最近では、ウガンダ語を研究する学者が増加しており、ウガンダ語の文法や表記システムなどを解明するための研究が進められています。また、ウガンダ語を話す人々自身も、ウガンダ語の再発見や維持に取り組んでいます。例えば、カメルーン国内では、ウガンダ語を使用する学校やメディアの増加が進められており、ウガンダ語の維持と発展が図られています。 ウガンダ語やその他の少数民族言語は、世界の多様性を豊かにする重要な存在です。その言語の表記システムに使われる独自の文字や音は、その言語の特徴を象徴するものであり、尊重されるべきものです。ウガンダ語の文字も、ウガンダ語を表現する上で欠かすことのできない重要な存在であり、その存在を知ることによって、ウガンダ語という言語の深さと魅力を理解することができます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)