0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E5%B9%B3%E8%A9%B1%E5%AD%97

URLエンコード(EUC-JP) :
%CA%BF%CF%C3%BB%FA

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%95%BD%98b%8E%9A

数値文字参照(10進数) :
平話字

数値文字参照(16進数) :
平話字

平話字の説明

日本語 名詞 平話字(平話字 へいわじ) 閩東語を、ラテン・アルファベットで表記する方法で、「福州方言ローマ字」とも呼ばれ、19世紀後半にメソジスト監督教会のWilliam Jonesによって考案、後にアメリカメソジスト監督教会のロバート・S・マクレイ、アメリカ会衆派教会のCaleb Cook Baldwin、イギリス外交官のE. H. Parkerらによって改良された。 中国語 発音 ピンイン: píng-huà-zì 注音符号: ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄗˋ 広東語: ping4wa2zi6 閩南語: pêng-ōe-jī 客家語: phìn-fa-sṳ 閩東語: bàng-uâ-cê 呉語: bin1gho3zy 名詞 平 話 字(簡体字:平话字) (日本語に同じ)

平話字(へいわじ、閩東語: Bàng-uâ-cê、英語: Foochow Romanized)または「福州語ローマ字」(閩東語: Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê)とはローマ字による閩東語(特に福州語)の正書法である。19世紀初頭に福州に来た英米宣教師が閩東語の韻書『戚林八音』に基づいて制定され、最初の方案から標準化まで一連の変化を経て、19世紀後半に定型された。 19世紀から20世紀前半まで、平話字で書かれたテキストは福州語通行区のキリスト教会で一時繁栄し、『聖書』、『賛美歌集』などのキリスト教経典を平話字によって閩東語に翻訳されている。一部の教会学校(陶淑女子学校、格致書院など)には平話字の学習を課程に含めている。当時、福州の地元住民には官話や漢字を使用できる人が少なく、学びやすい平話字はキリスト教信者が閩東語を書くの第一選択になった。 閩南語の白話字とは異なり、平話字はキリスト教会の使用以外に民間で広く使われたことがなく、教会の内部でも誰も平話字ができるわけではない。その後、一世紀近くの国語運動の発展に伴い、平話字は福州語とともに福州住民の日常生活から徐々に消えている。

Unicode検索結果 - 平話字

数値文字参照

平 平

URLエンコード(UTF-8)

%E5%B9%B3

URLエンコード(EUC-JP)

%CA%BF

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%95%BD

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E73

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

話 話

URLエンコード(UTF-8)

%E8%A9%B1

URLエンコード(EUC-JP)

%CF%C3

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%98b

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A71

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

字 字

URLエンコード(UTF-8)

%E5%AD%97

URLエンコード(EUC-JP)

%BB%FA

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%8E%9A

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B57

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)