0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E4%B9%B1%E8%87%A3%E8%B3%8A%E5%AD%90

URLエンコード(EUC-JP) :
%CD%F0%BF%C3%C2%B1%BB%D2

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%97%90%90b%91%AF%8Eq

数値文字参照(10進数) :
乱臣賊子

数値文字参照(16進数) :
乱臣賊子

乱臣賊子の説明

亂臣賊子 および 乱臣贼子 も参照。 日本語 成句 乱 臣 賊 子(らんしんぞくし) 不忠不孝の者を指す語。「乱臣」は「国を乱す臣」、「賊子」は「不孝の子」の意。 伯夷(はくい)叔斉(しゅくせい)も太公も群衆に逆らった心の独立は好すべきであるが、もし二人の兄弟が武王に反対して、密かに出版物を播き散らしたり、あるいは隠に徒党を組んだり、あるいは公然と演説するにしても事実を曲げて武王や太公の政策やら人身を攻撃したならば、彼らは決して義人でもなければ、善人でもなく、後世はかれらl彼らを乱臣賊子と呼ぶであろう。(新渡戸稲造『自警録』) 発音(?) ら↗んしんぞ↘くし 出典 『孟子』巻6・滕文公章句下 【白文】 昔者禹抑洪水而天下平。周公兼夷狄、驅猛獸而百姓寧。孔子成『春秋』而亂臣賊子懼。 【訓読文】 昔者(むかし)禹、洪水を抑へて天下平(たひら)かなり。周公、夷狄を兼ね、猛獣を駆りて百姓(ひゃくせい)寧(やす)し。孔子、『春秋』を成して乱臣賊子懼(おそ)る。 【訓読文】 昔、禹が洪水を抑えたお陰で、天下は平和になった。周公が蛮族を併合し、猛獣を追い払ったお陰で、人民は安寧になった。孔子が『春秋』を編纂したお陰で、乱臣賊子は(筆誅を)恐れるようになった。 【補説】 門人の公都子から「世間の人々は皆、先生を議論好きだと申しております」と聞かされた孟子が、「世が乱れ、楊朱や墨翟(ぼくてき)の主張するような邪説がはびこっているから、やむを得ず議論しているだけだ」と説いた発言の一節。孟子は、天下を安定させるために尽力した人物として禹・周公・孔子の三名を挙げ、自分も人心を正し邪説を排撃して、これら三聖者の志を継承したいとの決意を語っている。 対義語 忠君愛国 脚注

Unicode検索結果 - 乱臣賊子

数値文字参照

乱 乱

URLエンコード(UTF-8)

%E4%B9%B1

URLエンコード(EUC-JP)

%CD%F0

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%97%90

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E71

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

臣 臣

URLエンコード(UTF-8)

%E8%87%A3

URLエンコード(EUC-JP)

%BF%C3

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%90b

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81E3

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

賊 賊

URLエンコード(UTF-8)

%E8%B3%8A

URLエンコード(EUC-JP)

%C2%B1

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%91%AF

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8CCA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

子 子

URLエンコード(UTF-8)

%E5%AD%90

URLエンコード(EUC-JP)

%BB%D2

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%8Eq

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B50

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)