URLエンコード(UTF-8) :
%EB%90%9C%EC%9E%A5%EB%85%80
数値文字参照(10進数) :
된장녀
数値文字参照(16進数) :
된장녀
된장녀の説明
Korean Etymology 된장 (doenjang, “Korean soybean paste”) + 녀 (女, nyeo, “woman”), since doenjang jjigae is one of the cheapest meals in Korea. Pronunciation (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈtwe̞(ː)ɲd͡ʑa̠ŋɲʌ̹] ~ [ˈtø̞(ː)ɲd͡ʑa̠ŋɲʌ̹]Phonetic hangul: [뒌(ː)장녀/된(ː)장녀]Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Noun 된장녀 • (doenjangnyeo) (neologism, derogatory) females who scrimp on essentials so they can over-spend on conspicuous luxuries; females who are addicted to luxury and vanity
豆酱女又名大酱女,味噌女(朝鮮語:된장녀/된醬女)是2000年代開始韓國网上出現的新潮和諷刺語。奢侈,虚骄恃气韓國女性称呼。 指集各种反面因素于一身、且令人极其讨厌,能力低下,但有很強虛榮心、總愛買名貴商品的女人。還被用來比喻獨立生活能力差、總想依靠別人、父母或男子生存的女人。 在韩国是相当流行的一个词汇。 “大酱女”是对长相不好看,却又爱慕虚荣女性的一种讽刺。
Unicode検索結果 - 된장녀
数値文字参照
된 된
URLエンコード(UTF-8)
%EB%90%9C
ユニコード名
HANGUL SYLLABLE DOEN
一般カテゴリ-
Letter, Other(文字,その他)
数値文字参照
장 장
URLエンコード(UTF-8)
%EC%9E%A5
ユニコード名
HANGUL SYLLABLE JANG
一般カテゴリ-
Letter, Other(文字,その他)
数値文字参照
녀 녀
URLエンコード(UTF-8)
%EB%85%80
ユニコード名
HANGUL SYLLABLE NYEO
一般カテゴリ-
Letter, Other(文字,その他)