0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E8%92%9C%E5%B0%B8

URLエンコード(EUC-JP) :
%C9%C7%D5%F9

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%95f%9B%99

数値文字参照(10進数) :
蒜尸

数値文字参照(16進数) :
蒜尸

蒜尸の説明

Old Korean Noun 蒜尸 (*MANOl) (hapax) garlic Reconstruction notes In Old Korean orthography, native terms with clear Chinese equivalents are usually written with an initial Chinese character (logogram) glossing the meaning of the word, followed by one or more Chinese characters (phonograms) that transcribe the final syllable or coda consonant of the term. In the case of 蒜尸, the first character shows that this is the native Old Korean word for “garlic”, and the subsequent character(s) show(s) that the coda consonant of this word is *-l. Because the semantics and the final phoneme(s) match, the word is conventionally reconstructed as *MANOl, the ancestor of Middle Korean 마ᄂᆞᆯ (Yale: manol). Note that the reconstruction was not necessarily the actual pronunciation. Rather, it should simply be considered as a method of representing an Old Korean form phonetically by using its Middle Korean reflex. According to scholarly convention, the elements of the reconstruction which are not directly represented by phonograms are given in capital letters. This allows readers to identify what part of the reconstruction is attested and what part is applied retroactively from the Middle Korean reflex. Descendants Middle Korean: 마ᄂᆞᆯ〮 (mànól)Korean: 마늘 (maneul) References 이승재 (2017) 木(목)簡(간)에 기록된 古(고)代(대)韓(한)國(국)語(어) [The Old Korean Language Inscribed on Wooden Tablets], Ilchogak, →ISBN, page 265

Unicode検索結果 - 蒜尸

数値文字参照

蒜 蒜

URLエンコード(UTF-8)

%E8%92%9C

URLエンコード(EUC-JP)

%C9%C7

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%95f

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-849C

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

尸 尸

URLエンコード(UTF-8)

%E5%B0%B8

URLエンコード(EUC-JP)

%D5%F9

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%9B%99

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C38

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)