0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E8%89%8B%E8%88%BA

URLエンコード(EUC-JP) :
%8F%D7%A1%8F%D6%FA

数値文字参照(10進数) :
艋舺

数値文字参照(16進数) :
艋舺

艋舺の説明

Chinese Etymology Possibly from an Austronesian word from one of the northern Formosan languages as bangka (“outrigger canoe”). Pronunciation Proper noun 艋舺 (historical, still used in Hokkien) Bangka (alternatively Monka, Manka, Bang-kah), a formerly independent city that has now been amalgamated into Taipei; modern Wanhua (a district of Taipei, Taiwan) 艋舺公園/艋舺公园 [Taiwanese Mandarin] ― Měngjiǎ Gōngyuán [Pinyin] ― Bangka Park Synonyms (modern) 萬華/万华 (Wànhuá) Derived terms Descendants → Japanese: 万(ばん)華(か) (Banka) → Chinese: 萬華/万华 (Wànhuá)

艋舺(巴賽語:Bangka;台羅:Báng-kah),又稱文甲,屬大加蚋堡,清末與臺北城、大稻埕並稱臺北三市街之一,位於今日臺灣臺北市萬華區北部。17世紀荷蘭的古地圖中,艋舺位置標示為Handelsplaasts,就是交易場所的意思,足見其商業傳統之古老。 艋舺被視為臺北市的發源地之一,亦為當時台湾原住民商聚之地,其最古老市街在「紗帽廚社」的故址「大溪口」,即今之貴陽街與環河南路口。平埔族驱船与漢人交易,因稱船为Bangka,而被台灣話转称此地为“艋舺”。臺灣日治時期,因臺灣話發音的「艋舺」,與佛典中日語發音的「万華〔萬華〕/まんか〔まんくわ〕 Manka ? 」相似,「艋舺」因此被當時日本政府易字為「萬華」,今日臺語猶稱其「艋舺」,但在地人口中的「艋舺」通常是指三水街以北的傳統區域(舊龍山區),而非全「萬華區」。

Unicode検索結果 - 艋舺

数値文字参照

艋 艋

URLエンコード(UTF-8)

%E8%89%8B

URLエンコード(EUC-JP)

%8F%D7%A1

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-824B

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

舺 舺

URLエンコード(UTF-8)

%E8%88%BA

URLエンコード(EUC-JP)

%8F%D6%FA

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-823A

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)