0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E9%95%B7%E7%89%87

数値文字参照(10進数) :
粵語長片

数値文字参照(16進数) :
粵語長片

粵語長片の説明

Chinese Pronunciation Noun 粵語長片 the long black and white movies produced in Hong Kong from the 50s to the 70s Synonyms (humorous) 粵語殘片/粤语残片 (yuèyǔ cánpiàn)

粵語長片,指香港1940至70年代初製作的粵語長篇電影,多為黑白畫質,大多以民間傳說和市井生活、人生百態為劇情題材,節奏比較緩慢。劇情反映當時低下層人民生活的境況,主角為人正直,遭小人多番陷害,吃了苦頭,得到同事、好友的同情、支持,最後雨過天青,受人敬重。亦有道德教育理念在其中,因而備受百姓歡迎。因這些片子能勾起市民美好的回憶,所以至今仍有人對粵語長片念念不忘。民間亦有稱為粵語殘片。 1940年代為發展期;1950、60年代為鼎盛之時,星光熠熠、人才輩出、佳作紛陳,每年攝製量達二、三百部,差不多每天便有一部粵語片誕生,產量非常驚人;1960年代末開始急劇轉下。1973年,楚原重拍《七十二家房客》刷新票房纪录,之后许冠文、許冠傑的《鬼马双星》、《天才与白痴》、《半斤八两》等喜剧大受欢迎,粤语片才全面走向复苏,甚至反过来压倒国语片,成为香港電影的主要语言。香港電影自此改稱為「港產片」。 限於當時的技術、成本,粵語長片多為黑白畫質,部分以彩色畫質的,都冠以「七彩」二字於片名前,如《七彩胡不歸》、《七彩滿天神佛》等。 對於說粵語的長者而言,粵語長片的重要性和影響力,如同一日三餐,不可或缺。而部分港產片(如《新難兄難弟》)、港劇(如《難兄難弟》)等,亦常借鑒於粵語長片的經典元素。

Unicode検索結果 - 粵語長片

数値文字参照

粵 粵

URLエンコード(UTF-8)

%E7%B2%B5

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CB5

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

語 語

URLエンコード(UTF-8)

%E8%AA%9E

URLエンコード(EUC-JP)

%B8%EC

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%8C%EA

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A9E

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

長 長

URLエンコード(UTF-8)

%E9%95%B7

URLエンコード(EUC-JP)

%C4%B9

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%92%B7

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9577

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

片 片

URLエンコード(UTF-8)

%E7%89%87

URLエンコード(EUC-JP)

%CA%D2

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%95%D0

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7247

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)