0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E6%9C%B1%E6%A7%BF

URLエンコード(EUC-JP) :
%BC%EB%DC%DD

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%8E%E9%9E%DB

数値文字参照(10進数) :
朱槿

数値文字参照(16進数) :
朱槿

朱槿の説明

漢語 寫法 规范字(简化字):朱槿(中国大陆、新加坡、马来西亚) 傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚) 国字标准字体:[[]](台湾) 香港标准字形:[[]](香港、澳门) 讀音 釋義 翻譯

朱槿(学名:Hibiscus rosa-sinensis)是一种属于锦葵科木槿属的常绿灌木或小喬木,又称赤槿、日及、佛桑、扶桑、紅扶桑、紅木槿、桑槿、火紅花、照殿紅、宋槿、二紅花、花上花、土红花、假牡丹、燈籃仔花,因原产于中国南部,歐洲各語系依循其拉丁學名皆稱朱槿為中國薔薇(英文:Rose of China、China rose)。由于早期花色大多为红色,中国岭南一带将之称为大红花。 其种加词“sinensis”意为“中华的”。 红色的朱槿也是马来西亚国花,馬來語稱為「大花」(Bunga Raya),當地華人則称之为「大红花」。在閩南語中,稱之為「燈仔花」(Teng-á-hoe),客家語稱為大紅花。 歐洲是五大洲裏唯一沒有發現任何原生種朱槿的地塊,所以歐洲人在十七世紀航海時代,初次接觸到這款從未見過的植物,很自然從其外觀複瓣的花型酷似薔薇予以命名,也能得知最早流傳歐洲的中國朱槿是一批複瓣的(單瓣的稍後才輸入),這個就是朱槿今日的學名隱含有中國薔薇(rosa-sinensis)之原因,sinensis在拉丁文是秦(中國)的意思。 朱槿在古代就是一种受欢迎的观赏植物,原产地中国在西元304年西晋时期的一本著作《南方草木狀》中就已出现朱槿的记载。過去民間流傳的閩南語有:「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。」,其中大紅花就是紅色品種的傳統朱槿。现今大批新種雜交的觀賞朱槿(Ornamental Hibiscus)在全世界廣受歡迎,到了1980年澳洲朱槿協會的理事長吉姆·何維(Jim Howie)出版了一本《朱槿-花之后》(HIBISCUS-Queen of the Flowers),自此大家普遍推崇此新種朱槿為「熱帶女王花」。在热带及亚热带地区多有廣泛种植,而在溫帶的美歐地區對朱槿熱愛不減。為怕露地栽培下雪會因低溫凍死,就只能種植在盆子裏,便於在冬季下雪前搬入室內溫室或車庫避寒,到底它還是熱帶植物,不像木槿那般的耐寒。

Unicode検索結果 - 朱槿

数値文字参照

朱 朱

URLエンコード(UTF-8)

%E6%9C%B1

URLエンコード(EUC-JP)

%BC%EB

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%8E%E9

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6731

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

槿 槿

URLエンコード(UTF-8)

%E6%A7%BF

URLエンコード(EUC-JP)

%DC%DD

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%9E%DB

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-69FF

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)