URLエンコード(UTF-8) :
%E5%A4%A7%E7%A7%A6
URLエンコード(EUC-JP) :
%C2%E7%BF%C1
URLエンコード(Shiff_Jis) :
%91%E5%90%60
数値文字参照(10進数) :
大秦
数値文字参照(16進数) :
大秦
大秦の説明
Chinese Etymology "Roman Empire" Attested in the Book of the Later Han (《後漢書·西域傳》) in a semi-legendary account as reported by the envoy Gan Ying (甘英). Pulleyblank (1999) believes that the name "[was] clearly not a transcription of a foreign word", and the identification remains vague. Unconvincingly, the passage in the Later Han attempts to explain: In contrast, Zhang (1919) conjectured that the word may have indeed been a borrowing ultimately from Latium, Latinum, etc. (transcribed as 剌丁 in his writing) based on comparisons among Sinitic languages; see also the Baxter–Sagart reconstruction below. However, this etymology remains hypothetical."Roman Levant; Syria region; etc." Used by 8th-century Syriac Christians themselves (see quotation below) after contact with Tang Chinese literati. Pronunciation Proper noun 大秦 (historical and archaic, speculative, imprecise designation in Chinese historiography) the Roman Empire; the City of Rome; etc. (historical and archaic, imprecise designation in Chinese historiography) the Hellenistic or Greco-Roman world in general, the West 那先問王:「王本生何國?」王言:「我本生大秦國,國名阿荔散。」 [Classical Chinese, trad.]那先问王:“王本生何国?”王言:“我本生大秦国,国名阿荔散。” [Classical Chinese, simp.]From: c. 4th century, anonymous translator. Bhikkhu Nāgasena Sutta (《那先比丘經》), related to the Milinda Pañha text.Nàxiān wèn Wáng: “Wáng běnshēng héguó?” Wáng yán: “Wǒ běnshēng Dàqín guó, guó míng Ālìsàn.” [Pinyin]Nāgasena asks: "Where was Your Majesty born?" "I was born in Daqin, in a major city named Alexandria," says the King. (historical and archaic, Chinese historiography) the Coele Syria or the Roman Levant; the Syria region under Roman dominion 神天宣慶,室女誕聖於大秦;景宿告祥,波斯睹耀以來貢。 [Classical Chinese, trad.]神天宣庆,室女诞圣于大秦;景宿告祥,波斯睹耀以来贡。 [Classical Chinese, simp.]From: 781, Nestorian Stele Inscriptions (《大秦景教流行中國碑》). Translated by Alexander Wylie (偉烈亞力).Shéntiān xuānqìng, shìnǚ dànshèng yú Dàqín; jǐngxiù gàoxiáng, Bōsī dǔyào yǐ láigòng. [Pinyin]Angelic powers promulgated the glad tidings, a virgin gave birth to the Holy One in Syria;A bright star announced the felicitous event, and Persians observing the splendor came to present tribute. Related terms (Roman Empire): 羅馬帝國/罗马帝国 (Luómǎ Dìguó) (Rome itself): 羅馬/罗马 (Luómǎ) (Europe): 歐洲/欧洲 (Ōuzhōu) (Syria): 敘利亞/叙利亚 (Xùlìyà)
大秦(だいしん)は、中国の史書に記載されている国名で、ローマ帝国、のち東ローマ帝国のことを指すとされる。 「ローマ帝国」を現代中国語で書くと「羅馬帝国」となる。
Unicode検索結果 - 大秦
数値文字参照
大 大
URLエンコード(UTF-8)
%E5%A4%A7
URLエンコード(EUC-JP)
%C2%E7
URLエンコード(SHIFT_JIS)
%91%E5
ユニコード名
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5927
一般カテゴリ-
Letter, Other(文字,その他)
数値文字参照
秦 秦
URLエンコード(UTF-8)
%E7%A7%A6
URLエンコード(EUC-JP)
%BF%C1
URLエンコード(SHIFT_JIS)
%90%60
ユニコード名
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-79E6
一般カテゴリ-
Letter, Other(文字,その他)