0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%D0%B7-

URLエンコード(EUC-JP) :
%A7%D9-

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%84x-

数値文字参照(10進数) :
з-

数値文字参照(16進数) :
з-

з-の説明

Abkhaz Alternative forms с- (s-) cы- (cə-) Prefix з- • (z-) (1st person singular pronoun) I. Usage notes Used in some transitive verbs for 1st-person singular as the subject, instead of с- (s-). усбоит → узбоит ― uzbojtʼ ― I see you исгоит → изгоит ― izgojtʼ ― I take it иузысгеит → иузызгеит ― iwzəzgejtʼ ― I took it for you исдыруеит → издыруеит ― izdərwejtʼ ― I know it See also Ukrainian Pronunciation IPA(key): [z] Etymology 1 Inherited from Old East Slavic съ- (sŭ-), from Proto-Slavic *sъ(n)-. Alternative forms зі- (zi-) с- (s-)(used with verbs) attached to imperfective verbs to form the perfective aspect ‎з- (z-) + ‎ї́сти impf (jísty, “to eat”) → ‎з'ї́сти pf (zʺjísty) ‎з- (z-) + ‎роби́ти impf (robýty, “to do, to make”) → ‎зроби́ти pf (zrobýty) ‎з- (z-) + ‎розумі́ти impf (rozumíty, “to understand”) → ‎зрозумі́ти pf (zrozumíty) (used with verbs) together (indicates bringing together literally or abstractly) ‎з- (z-) + ‎в'яза́ти impf (vʺjazáty, “to bind, to tie”) → ‎зв'яза́ти pf (zvʺjazáty, “to bind/tie together, to connect, to link”) ‎зі- (zi-) + ‎бра́ти impf (bráty, “to take”) → ‎зібра́ти pf (zibráty, “to collect, to gather, to assemble”) ‎зі- (zi-) + ‎ста́вити impf (stávyty, “to put”) → ‎зіста́вити pf (zistávyty, “to put together, to compare”) (used with verbs) down (indicates downward movement) ‎зі- (zi-) + ‎йти́ impf (jtý, “to go”) → ‎зійти́ pf (zijtý, “to go down, to descend”) ‎з- (z-) + ‎нести impf (nesty, “to carry”) → ‎знести́ pf (znestý, “to carry down, to demolish”) ‎з- (z-) + ‎бити impf (byty, “to hit, to strike”) → ‎зби́ти pf (zbýty, “to knock down, to down”) (used with verbs) off, from (indicates removal or extraction from somewhere) ‎з- (z-) + ‎-няти impf (-njaty, “to take”) → ‎зня́ти pf (znjáty, “to take off”) ‎з- (z-) + ‎де́рти impf (dérty, “to tear”) → ‎зде́рти pf (zdérty, “to tear off”) ‎з- (z-) + ‎чита́ти impf (čytáty, “to read”) → ‎зчита́ти pf (zčytáty, “to read off, (computing) to read”) ‎с- (s-) + ‎писа́ти impf (pysáty, “to write”) → ‎списа́ти pf (spysáty, “to copy, to plagiarize”) (used to form adverbs) from ‎з- (z-) + ‎гора́ (horá, “top, mountain”) → ‎згори́ (zhorý, “from above”) ‎з- (z-) + ‎верх (verx, “top”) → ‎зве́рху (zvérxu, “from above”) (used to form prefixes) ‎з- (z-) + ‎не (ne) → ‎зне- (zne-, “dis-, de-”) ‎с- (s-) + ‎пів (piv, “half”) → ‎спів- (spiv-, “co-”) Etymology 2 Inherited from Old East Slavic въз- (vŭz-), from Proto-Slavic *vъz-. Alternative forms вз- (vz-) вс- (vs-) с- (s-) уз- (uz-) ус- (us-) Prefix з- • (z-) (used with verbs) up, upward, upwards (indicates upward movement) ‎зі- (zi-) + ‎йти impf (jty, “to go”) → ‎зійти́ pf (zijtý, “to go up, to ascend”) ‎з- (z-) + ‎леті́ти impf (letíty, “to fly”) → ‎злеті́ти pf (zletíty, “to fly up, to take off”) ‎з- (z-) + ‎вести impf (vesty, “to lead, to take”) → ‎звести́ pf (zvestý, “to raise, to erect, to lift up, to cock (a trigger)”) ‎з- (z-) + ‎рости́ти impf (rostýty, “to grow, to raise”) → ‎зрости́ти pf (zrostýty, “to grow, to bring up”) ‎з- (z-) + ‎би́ти impf (býty, “to beat”) → ‎зби́ти pf (zbýty, “to fluff (pillow), to whip, to whisk, to beat (eggs)”) ‎вс- (vs-) + ‎ста́ти impf (státy, “to stand”) → ‎вста́ти pf (vstáty, “to stand up, to rise, to wake up”) (used with verbs) indicates suddenness, abruptness or intensity ‎з- (z-) + ‎буди́ти impf (budýty, “to wake (someone) up”) → ‎збуди́ти pf (zbudýty, “to excite, to arouse, to stimulate”) ‎с- (s-) + ‎кри́кнути pf (krýknuty, “to shout out, to cry out”) → ‎скри́кнути pf (skrýknuty, “to shout out suddenly”) ‎з- (z-) + ‎о́йкати impf (ójkaty, “to say "ouch"”) → ‎зо́йкати impf (zójkaty, “to yelp”) ‎с- (s-) + ‎палахну́ти pf (palaxnúty, “to inflame, to flash, to blaze”) → ‎спалахну́ти pf (spalaxnúty, “to blaze up, to burst into flames, to break out”) (used with verbs) re-, back ‎с- (s-) + ‎пам'ята́ти impf (pamʺjatáty, “to”) → ‎спам'ята́ти pf (spamʺjatáty, “to remember, to recall”) ‎з- (z-) + ‎верну́ти impf (vernúty, “to turn”) → ‎зверну́ти pf (zvernúty, “to turn back”) (rare) (used to form nouns) next to, by, along ‎уз- (uz-) + ‎гора́ (horá, “mountain”) + ‎-я (-ja) → ‎узгір'я (uzhirʺja, “hillside, hillslope”) ‎уз- (uz-) + ‎ліс (lis, “forest”) + ‎-я (-ja) → ‎узлі́сся (uzlíssja, “forest edge, woodland edge”) ‎уз- (uz-) + ‎бе́рег (béreh, “bank, shore”) + ‎-я (-ja) → ‎узбере́жжя (uzberéžžja, “coastline, seashore, littoral”) ‎уз- (uz-) + ‎голова́ (holová, “head”) + ‎-я (-ja) → ‎узголо́в'я (uzholóvʺja, “bedhead, head of the bed”) (used to form adverbs/prepositions) along ‎уз- (uz-) + ‎до́вгий (dóvhyj, “long”) → ‎уздо́вж (uzdóvž, “lengthwise, lengthways, along”) ‎на- (na-) + ‎вс- (vs-) + ‎пак (pak, “back”) → ‎навспа́к (navspák, “back, backward, backwards”) (dialectal) Etymology 3 Inherited from Old East Slavic из- (iz-), from Proto-Slavic *jьz-. Alternative forms із- (iz-) іс- (is-) с- (s-) Prefix з- • (z-) (used with verbs) indicates full extent, intensity or full completion ‎з- (z-) + ‎ї́здити impf (jízdyty, “to go”) → ‎з'ї́здити pf (zʺjízdyty, “to have gone/traveled everywhere”) ‎с- (s-) + ‎писа́ти impf (pysáty, “to fly”) → ‎списа́ти pf (spysáty, “to write all over, to fill with writing”) ‎іс- (is-) + ‎-пи́тувати impf (-pýtuvaty, “to ask”) → ‎іспи́тувати impf (ispýtuvaty, “to test, to trial”) ‎з- (z-) + ‎-міни́ти impf (-minýty, “to change”) → ‎зміни́ти pf (zminýty, “to change, to alter, to modify”) ‎з- (z-) + ‎cуши́ти impf (cušýty, “to dry”) → ‎зсуши́ти pf (zsušýty, “to dry out, to desiccate, to exhaust”) (used with verbs) ex-, out (indicates elimination, exhaustion or brining to an end) ‎з- (z-) + ‎вести́ impf (vestý, “to lead, to drive”) → ‎звести́ pf (zvestý, “to exterminate, to torment, to waste”) ‎з- (z-) + ‎жи́ти impf (žýty, “to live”) → ‎зжи́ти pf (zžýty, “to get rid of, to eradicate”) ‎с- (s-) + ‎-корени́ти impf (-korenýty, “to root”) → ‎скорени́ти pf (skorenýty, “to eradicate, to root out”) ‎з- (z-) + ‎ни́кнути impf (nýknuty, “to droop, to wilt”) → ‎зни́кнути pf (znýknuty, “to disappear, to perish”) (used with verbs, obsolete or dialectal) ex-, out (indicates outward movement) ‎з- (z-) + ‎ходи́ти impf (xodýty, “to walk”) → ‎зхо́дити impf (zxódyty, “to leave”) (used to form adverbs) from ‎з- (z-) + ‎нови́й (novýj, “new”) → ‎зно́ву (znóvu, “again”) ‎с- (s-) + ‎поча́ток (počátok, “beginning, start”) → ‎споча́тку (spočátku, “from the start, anew, at first”) ‎з- (z-) + ‎низ (nyz, “bottom”) → ‎зни́зу (znýzu, “from below, from the bottom”) (used to form prepositions) from ‎з- (z-) + ‎за (za, “behind”) → ‎з-за (z-za, “from behind, because of”) ‎з- (z-) + ‎під (pid, “under”) → ‎з-під (z-pid, “from under”) Derived terms

Unicode検索結果 - з-

数値文字参照

з з

文字実体参照

з

URLエンコード(UTF-8)

%D0%B7

URLエンコード(EUC-JP)

%A7%D9

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%84x

ユニコード名

CYRILLIC SMALL LETTER ZE

一般カテゴリ-

Letter, Lowercase(文字,小文字)

数値文字参照

- -

URLエンコード(UTF-8)

-

URLエンコード(EUC-JP)

-

URLエンコード(SHIFT_JIS)

-

ユニコード名

HYPHEN-MINUS

一般カテゴリ-

Punctuation, Dash(句読点,ダッシュ)