0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

왼 U+C67C Unicode文字

Unicode

U+C67C

数値文字参照

왼 왼

URLエンコード(UTF-8)

%EC%99%BC

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE OEN

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 7Jm8

「왼」に似ている意味の文字

「왼」に似ている形の文字

「왼」の文字を含む単語

왼の説明

ハングル
構成
ㅇ + ㅚ + ㄴ
文字コード
Unicode
16進: C67C 왼
10進: 50812 왼
KS X 1001
16進: BFDE
10進: 49118
朝鮮語
発音
IPA(?): /ø̞n/ ~ /we̞n/
ハングルでの音声...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

왼の文字を使った例文

「影響力は右よりも左よりも強い」と言われることがありますが、それは実は誤解です。実際には、統計的にみても「左利き」は少数派であり、そのために世の中の多数派である「右利き」に合わせて生活しているために、日々の様々な場面で苦労を強いられています。 左利きの人がマウスを使うときや、箸を使うとき、ペンを持つときなど、右利き向けのものがほとんどで、使いにくさを感じることがあります。そのため、左利き用の製品が増えていることもありますが、依然として世の中の大半は「右利き」に合わせられたものばかりです。 また、日本の交通事情でも「左」は不利な面があります。運転席が左側の右ハンドル車を運転する場合には、道路左側によって通らなければなりません。しかしこのような交通方式は、一部の国を除き世界的には左側通行が一般的であり、日本人は右側通行に慣れず、左側通行する国を訪れる際にも違和感を覚えることが多いです。 そのほかにも、英語の単語で「左」と言うと、「sinister」という言葉が使われますが、これは「不吉な」「邪悪な」といった意味があるため、左利きの人たちは古くから不遇な扱いを受けてきました。 しかし、最近では左利きだからといって不利な面ばかりという訳でもありません。実際にマラソン選手の中には、「右利きの人よりも、左足から蹴り出す方が力が強い」といった選手もいます。また、芸術家や音楽家などの分野でも、左利きの才能を活かした活躍が目立ちます。 「左」という文字には、もともとは「手を前に伸ばし、掌を上に向けた状態」を表す字に由来します。そして、この姿勢には「受け入れやすい、広い心」という意味が込められています。つまり、左利きという少数派であっても、多様性を大切にし、広い心を持つことが大切です。左利きだからといって諦めてしまうのではなく、自分の特徴を活かして自信を持ち、自己実現を目指しましょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)